Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CNPF
COM françaises
Centre national du patronat français
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Conseil national du patronat français
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Lycée français
OFCE
Observatoire français de conjoncture économique
Observatoire français des conjonctures économiques
Office français de conjoncture économique
Orstom
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
ROM français
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française
école à l'étranger

Vertaling van "comprendre le français " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]


Observatoire français de conjoncture économique | Observatoire français des conjonctures économiques | Office français de conjoncture économique | OFCE [Abbr.]

French economic policy institute


Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital

Definition: A specific developmental disorder in which the child's understanding of language is below the appropriate level for its mental age. In virtually all cases expressive language will also be markedly affected and abnormalities in word-sound production are common. | Congenital auditory imperception Developmental:dysphasia or aphasia, receptive type | Wernicke's aphasia | Word deafness


Centre national du patronat français | Conseil national du patronat français | CNPF [Abbr.]

National Council of French Employers


Institut français de recherche agronomique pour le développement en coopération | Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Orstom [Abbr.]

French Research Institute for Cooperative Development


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


comprendre la dimension émotionnelle d'une représentation

sense the emotional dimension of a performance | understand a performance from an emotional dimension | understand a performance's emotional dimension | understand the emotional dimension of a performance


comprendre l'architecture d'une représentation en direct

observe the choreographic structure during a live performance | understand the structure of a live performance | understand the architecture of a live performance | understand the architecture of a performance that is live


école à l'étranger [ lycée français ]

school abroad
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles devront obligatoirement comprendre les documents suivants (tous rédigés en anglais ou en français):

Applications must include the following documents (all in English or French):


Normalement, quand j'ai de la difficulté à comprendre un texte qui nous est présenté, je trouve souvent que c'est plus facile à comprendre en français qu'en anglais.

Normally, when I have trouble understanding a text we are given, I often find it is easier to understand the French version than the English version.


Au Canada, le premier ministre n'est pas obligé de comprendre le français; les ministres ne sont pas obligés de comprendre le français; les ambassadeurs canadiens ne sont pas obligés de comprendre le français; les sous-ministres ne sont pas obligés de comprendre le français; et même des postes dans la fonction publique fédérale déclarés bilingues sont occupés par des unilingues anglophones.

There is no real commitment. In Canada, the Prime Minister is not required to understand French; ministers are not required to understand French; Canadian ambassadors are not required to understand French; deputy ministers are not required to understand French; and even so-called bilingual jobs in the Canadian public service are held by unilingual anglophones.


Il faut comprendre que le projet de loi C-232 ne dit pas que les juges de la Cour suprême doivent comprendre le français, mais plutôt qu'ils doivent comprendre l'anglais et le français.

It is important to understand that Bill C-232 does not say that Supreme Court judges must understand French, but that they must understand English and French.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il suffit de considérer l’implication aléatoire dans cette mission – qui est après tout une opération largement dirigée par les Français – pour comprendre pourquoi tant de gens au Tchad, au Soudan et en République centrafricaine, sans parler de nos propres officiers militaires, se montrent sérieusement sceptiques quant à ce projet.

We need only look at the random involvement in this mission – what is after all a largely French-driven operation – to understand why many in Chad, Sudan and the Central African Republic, let alone our own military officers, have a seriously sceptical attitude towards this project.


4. rappelle l'importance de la neutralité de la force européenne et les risques potentiels que comporterait la perception de cette force comme une opération conduite par les Français; demande par conséquent aux autres États membres d'envoyer des contingents importants, et à l'EUFOR de lancer une stratégie de communication globale pour faire comprendre la neutralité de son mandat à la population locale;

4. Reiterates the importance of the neutrality of the European force and the potential risks involved in the force being perceived as a French-led operation; therefore calls on other Member States to provide significant troop contributions to the force and on EUFOR to conduct a comprehensive communication strategy in order to communicate its neutral mandate to the local population;


L'hon. David Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, je fais des efforts pour parler français et comprendre le français, et je regrette d'avoir répondu de cette manière jeudi dernier.

Hon. David Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, I have been making an effort to speak and understand French, and I am sorry for my response on Thursday.


Si la langue utilisée n'est ni l'anglais, ni l'espagnol, ni le français, le texte doit comprendre une traduction dans l'une de ces langues.

If the language used is not English, French or Spanish, the text shall include a translation into one of these languages.


Si la langue utilisée n'est ni l'anglais, ni l'espagnol, ni le français, le texte doit comprendre une traduction dans l'une de ces langues.

If the language used is not English, French or Spanish, the text shall include a translation into one of these languages.


Il y a une très grande différence entre comprendre le français, le canadien-français, le français du nord de l'Ontario et le français du Manitoba qui est différent de celui du nord de l'Ontario.

There is a big difference between understanding French, French-Canadian, French from northern Ontario and French from Manitoba which is different from that in northern Ontario.


w