Mais, au-delà de cette urgence, je crois que nous devons bien comprendre que l'Union européenne est confrontée, à long terme, à ce type de problèmes. Car la caractéristique fondamentale de ce drame, c'est qu'en vérité, il n'est pas exceptionnel, qu'il a cessé d'être exceptionnel.
However, as well as this urgent situation, I think that we really must understand that the European Union will face problems of this kind over the long term, since the fundamental characteristic of this tragedy is, in fact, that it is not exceptional, that these events are no longer exceptional occurrences.