Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A440S1-F09
ALADI
ALALE
Association latino-américaine d'intégration
Association latino-américaine de libre-échange
Centre de prédiction de la météorologie américaine
Délégué du département américain du commerce
NOAA
Option américaine
Option de type américain
Option à l'américaine
Organisation américaine
Organisation de l'Amérique centrale
Organisation de l'Amérique latine
Organisation intergouvernementale américaine
Organisation intergouvernementale latino-américaine
Organisation latino-américaine
Organisation régionale américaine
Organisation régionale latino-américaine
Représentant américain au commerce
Représentant américain du commerce
Représentant commercial des Etats-Unis

Traduction de «comprendre aux américains » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]

American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]


délégué du département américain du commerce | représentant américain au commerce | représentant américain du commerce | Représentant commercial des Etats-Unis | représentant des États-Unis pour les questions commerciales | représentant du Président pour les négociations commerciales | représentant spécial pour les négociations commerciales internationales

United States Trade Representative | USTR [Abbr.]


option à l'américaine | option américaine | option de type américain

American option


ALADI [ ALALE | Association latino-américaine d'intégration | Association latino-américaine de libre-échange ]

ALADI [ LAFTA | LAIA | Latin American Free Trade Association | Latin American Integration Association ]


organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]

Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]


Agence américaine d'observation océanique et atmosphérique | Centre de prédiction de la météorologie américaine | NOAA [Abbr.]

National Oceanic and Atmospheric Administration | NOAA [Abbr.]


Politique détaillée pour le contrôle de la spongieuse nord-américaine, Lymantria dispar, au Canada et aux États-Unis [ Certification des arbres de Noël et des produits forestiers non écorcés ne servant pas à la multiplication destinés aux marchés américains, afin d'empêcher la propagation de la spongieuse ]

Comprehensive policy to control the spread of North American gypsy moth, Lymantria dispar in Canada and the United States [ Certification of Christmas Trees and non-propagative forest products with bark for export to the U.S. to prevent the spread of gypsy moth ]


comprendre la dimension émotionnelle d'une représentation

sense the emotional dimension of a performance | understand a performance from an emotional dimension | understand a performance's emotional dimension | understand the emotional dimension of a performance


Norme nord-américaine sur les fenêtres (NAFS) / Spécification relative aux fenêtres, aux portes et aux lanterneaux [ AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-F08 ]

NAFS - North American Fenestration Standard / Specification for Windows, Doors, and Skylights [ AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-08 ]


Supplément canadien à l'AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440 - Norme nord-américaine sur les fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux fenêtres, aux portes et aux lanterneaux [ A440S1-F09 ]

Canadian Supplement to AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440,NAFS - North American Fenestration Standard/Specification for windows, doors, and skylights [ A440S1-09 ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Kazanjian: Il importera de faire comprendre aux Américains que nous avons actuellement un système de régie d'entreprise solide dans notre pays, que plus de 180 de nos plus grosses sociétés sont maintenant tenues de se conformer entièrement aux prescriptions de ces deux excellents sénateurs et que, pour l'essentiel, nous pouvons avoir un régime très similaire.

Mr. Kazanjian: I think it would be important for the Americans to understand that we currently have a solid system of corporate governance in this country; that we have over 180 of our largest companies that have now been put in the position of having to entirely comply with the work of those two good senators; and that, for the most part, we are or can be in the same ballpark.


Nous y étions pour établir des liens avec nos homologues et faire comprendre aux Américains que les nouvelles barrières commerciales nuisent aux affaires, tant au Canada qu'aux États-Unis. Il n'y a que l'actuel gouvernement conservateur qui a défendu les droits des Canadiens ordinaires qui travaillent durement.

It is only this Conservative government that is standing up for ordinary hard-working Canadians.


C’est ce que l’on doit bien faire comprendre aux Américains, avant toute autre chose.

This is what, above all else, must be made clear to the Americans.


Il faut bien comprendre que la totalité des agents américains sont en situation de très grave déficit, ce qui s'exprime par ce qu'on appelle le double déficit américain.

It should be understood that all US officials have very serious deficits, described by what we call the US twin deficits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut bien comprendre que la totalité des agents américains sont en situation de très grave déficit, ce qui s'exprime par ce qu'on appelle le double déficit américain.

It should be understood that all US officials have very serious deficits, described by what we call the US twin deficits.


Je voudrais essayer de me faire comprendre: vous faites constamment référence à l’économie américaine, mais savez-vous que l’empreinte écologique de l’économie américaine représente six fois ce que la planète peut supporter? Et que pour les économies européennes, cette empreinte oscille entre trois et quatre fois?

I should like to try to make myself understood: you constantly refer to the US economy, but are you aware that the ecological footprint of the US economy is six times greater than what the planet can bear, while for the European economies, this footprint varies between three and four times what the planet can bear?


Il faudra une certaine volonté politique au plus haut niveau pour faire comprendre aux Américains que, s'ils veulent l'appui du Canada en Afghanistan et un accès sûr aux réserves énergétiques canadiennes, ils devront nous accorder un accès sûr au marché américain des produits forestiers.

It will take some political will at the highest level to persuade Americans that if they want Canada's support in Afghanistan and security of access to Canadian energy supplies, we want security of access to American forest products markets.


La délégation chargée des relations avec les USA projette, vous le savez probablement, un dialogue transatlantique entre législateurs par le truchement de techniques de vidéoconférence, afin que nous puissions discuter et comprendre - les Américains ont clairement besoin de comprendre - ce que sont les pouvoirs de ce Parlement, les pouvoirs positifs et les pouvoirs négatifs ainsi que l'importance de la synchronisation dans nos négociations communes.

The delegation for relations with the US is planning, as you probably know, a transatlantic legislators’ dialogue using video-conferencing techniques so that we can discuss and understand – and clearly the Americans need to understand – what the powers of this Parliament are, the positive powers and also the negative powers and also the importance of timing in our joint negotiations.


J'admets que le terme «majoritaire» n'apparaît pas dans la correspondance, mais je saisis clairement qu'au cours des négociations, les Canadiens ont fait comprendre aux Américains que «substantiel» voudrait dire «majoritaire».

I concede that the word " majority" does not appear in the letters, but my understanding is that in negotiations the Canadians made clear to their American counterparts that " substantial" would mean " majority" .


J'essaie de faire comprendre aux Américains qu'avant l'incident Ahmed Ressam, qui, soit dit en passant, a été capturé on n'avait aucune preuve que les terroristes entraient aux États-Unis en provenance du Canada pour y causer des dommages.

I try to tell Americans that before Ahmed Ressam, who was actually caught, there was no evidence of any terrorist crossing from Canada into the United States and threatening to cause damage.


w