Dans ma région, dans le Hainaut belge ou dans des zones moins médiatisées, la population ne comprendrait pas que nous refusions de l'aider ou qu'il y ait deux types de traitement selon le lieu de résidence ou l'ampleur du sinistre, car tous ces gens ont malheureusement été touchés par la catastrophe, certains plus durement, voire doublement, je pense aux acteurs du tissu économique, tels que les agriculteurs et les PME.
In my region, in the Belgian Hainault or in less well-publicised areas, the public would not understand a refusal to help them or that there are two kinds of help according to the area in which one lives or the scale of the damage, as all these people have sadly been affected by the disaster, some more than others, or even twice as much as others – I am thinking in particular of those who are part of the economic fabric, such as farmers and small and medium-sized enterprises.