Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comportement du groupe aicher était " (Frans → Engels) :

Le groupe de haut niveau a formulé plusieurs autres recommandations visant à renforcer la responsabilité des administrateurs: a) introduction d'un droit d'investigation spéciale, en vertu duquel les actionnaires représentant une fraction donnée du capital-actions auraient le droit de demander à une autorité judiciaire ou administrative d'autoriser une investigation spéciale dans les affaires de la société; l'élaboration d'une règle sur la négligence sanctionnable ("wrongful trading") en vertu de laquelle les administrateurs seraient tenus personnellement responsables des conséquences de la défaillance de la société dans les cas où il ...[+++]

The High Level Group made several other recommendations designed to enhance directors responsibilities : a) introduction of a special investigation right, whereby shareholders holding a certain percentage of the share capital should have the right to ask a court or administrative authority to authorise a special investigation into the affairs of the company; b) development of a wrongful trading rule, whereby directors would be held personally accountable for the consequences of the company's failure, if it is foreseeable that the company cannot continue to pay its debts and they don't decide either ...[+++]


Après le «non» du peuple irlandais lors du référendum, vous avez dit qu’en soutenant le «non», notre groupe avait ouvert la porte au fascisme. Vous avez dit que notre groupe s'était comporté au Parlement comme Hitler et les nazis au Reichtstag.

After the Irish people voted ‘no’ in a referendum, you said that, by supporting the ‘no’ vote, our group had opened the door to fascism; you said that we had behaved as a group in the Parliament like Hitler and the Nazis in the Reichstag.


Je tiens simplement à dire à M. Vidal-Quadras Roca que j’espère que son parti politique et son groupe se comporteront de la même manière que le groupe socialiste au Parlement européen s’est comporté lorsque le parti populaire et son gouvernement ont été chargés d’entamer un processus de négociation à la suite d’un cessez-le-feu semblable à celui-ci, mais dont le contenu était différent.

I just wish to say to Mr Vidal-Quadras Roca that I hope that his political party and his group will behave in the way that the Socialist Group in the European Parliament did when the People’s Party and the People's Party government were responsible for starting a negotiation process following a ceasefire that was similar to this one but which did not have the same content.


Le comportement du groupe Aicher était donc manifestement dicté avant tout par l'espoir de pouvoir réaliser son propre plan d'acquisition de la majorité des parts de NMH et par la volonté de manifester son intention, lors des négociations avec le Land de Bavière, d'apporter à NMH des capitaux en fonction de la proportion dans laquelle la Bavière couvrirait les pertes de l'entreprise.

It appears therefore that this behaviour of the Aicher group was mainly motivated by the expected future implementation of its plan for the takeover of the majority of NMH and its wish to show during the negotiations with the Bavarian Government its readiness to provide liquidity for NMH to an extent reflecting the proposed future share of the State in the loss coverage for NMH.


Bien que le gouvernement du Royaume-Uni ait affirmé qu'il avait toujours accueilli les avis scientifiques, le professeur Southwood a confirmé que son groupe de travail s'était particulièrement inquiété en 1988 du risque que pouvaient faire courir aux enfants vulnérables les composants bovins homogénéisés utilisés dans les aliments pour bébés, recommandant que ceux-ci ne puissent comporter certains abats (SBO).

Although the UK Government has said that it has always accepted scientific advice, Professor Southwood has confirmed that in 1988 his working party was especially concerned with the possible risk to infants from the presence of homogenized meat products in infant food, and recommended that specific bovine residues (SBO/SBM) should not be permitted in infant food.


Il apparaît donc que le comportement de l'entrepreneur Kühnlein et des sociétés du groupe Aicher n'était pas motivé, à l'origine, par leur qualité d'associés de NMH, mais plutôt par les négociations avec le gouvernement bavarois sur l'acquisition subventionnée d'une position majoritaire.

It may therefore be concluded that the behaviour of both Kühnlein and the companies of the Aicher group was not motivated by the shareholding in NMH but by the negotiations with Bavaria with a view to the subsidized takeover of the majority of the shares in NMH.


L'association estime donc que le groupe Aicher avait d'excellentes raisons de s'associer directement au troisième prêt, et que son comportement ne correspondait pas au comportement normal d'un investisseur privé, dans la mesure où les prêts auraient été effectivement remboursés en cas de cession de NMH et de LSW par le gouvernement bavarois.

Aicher therefore, in the view of the association, had a significant motive for participating directly in the third loan that was different from that of a normal private investor, because the loans would in effect be redeemed by the Bavarian Government on disposal of NMH and LSW.


Par lettre du 18 septembre 1995, les autorités allemandes ont fait savoir à la Commission que la cession des parts des quatre associés mentionnés ci-dessus aux deux sociétés du groupe Aicher n'était devenue officiellement effective que le 21 mars 1994, après obtention de l'accord du gouvernement bavarois, requis par les statuts de la société.

In its letter dated 18 September 1995 the German authorities informed the Commission that the transfer of the shares of these four shareholders to the two companies of the Aicher group had become formally valid only on 21 March 1994 after the Bavarian Government had given its assent, which was necessary according to the partnership agreement.


Cette participation du groupe Aicher, tout à fait justifiée sur le plan économique, ne peut être considérée, de l'avis de l'association, comme un indicateur du comportement normal d'un investisseur.

While this made commercial sense for Aicher, it is, in the opinion of the association, not appropriate to use this participation as an indicator of the private investor principle,


La dernière opération était un accord de vente en commun pour les poutrelles, comportant la création de la société EUROPROFIL, autorisé par la Commission le 09/09/1991 pour une durée allant jusqu'au 31/12/1993 nécessaire pour définir le plan d'intégration industrielle permettant la concentration des deux groupes dans le produit en question.

The most recent was a joint-selling agreement for beams, which involved the setting-up of the joint venture Europrofil; this was authorized by the Commission on 9 September 1991, for the period up to 31 December 1993, in which time the two groups were to draw up an industrial integration plan for the rationalization of their beams business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comportement du groupe aicher était ->

Date index: 2022-04-17
w