Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Traduction de «comportaient donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les redevances aéroportuaires réduites ne comportaient donc aucun élément d'aide d'État au sens des règles de l'UE.

The reduced airport charges therefore involved no state aid within the meaning of EU rules.


Elle a constaté que ces accords auraient pu être raisonnablement considérés comme de nature à améliorer la situation financière de l’aéroport au moment où ils ont été conclus et n'ont donc procuré à Ryanair aucun avantage économique injustifié par rapport à ses concurrents. Ces accords ne comportaient donc aucune aide d'État en faveur de Ryanair/AMS.

The Commission found that agreements concluded between VFAB and Ryanair/AMS could have been reasonably expected to improve the financial situation of the airport when they were entered into and therefore did not give Ryanair any undue economic advantage over their competitors. These contracts consequently do not entail any State aid to Ryanair/AMS.


Les changements que nous proposions ne comportaient donc que très peu d'inconvénients.

So there was very little down side to the changes we were proposing.


En outre, elle a estimé que les deux injections de capital de 2007 et 2009 et la vente d’une filiale d’Adria Airways en 2010 avaient été réalisées aux conditions du marché et ne comportaient donc aucun élément d’aide d’État.

Moreover, two capital injections in 2007 and 2009 and the sale of an Adria Airways subsidiary in 2010 were carried out on market terms and therefore did not involve any state aid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les explications fournies par la société en réponse à la lettre au titre de l'article 18, paragraphe 4, n'étaient donc pas de nature à modifier la conclusion selon laquelle cette société réexportait les modules solaires stratifiés chinois vers l'Union et qu'au moins certains des modules exportés vers l'Union comportaient des cellules chinoises.

Therefore, the explanations provided by the company in reply to the Article 18(4) letter were not such as to lead to a change in the finding that they re-exported to the Union the Chinese laminated solar modules and that at least some of the modules exported to the EU used Chinese cells.


Les explications fournies par la société en réponse à la lettre au titre de l'article 28, paragraphe 4, n'étaient donc pas de nature à modifier la conclusion selon laquelle cette société réexportait les modules solaires stratifiés chinois vers l'Union et qu'au moins certains des modules exportés vers l'Union comportaient des cellules chinoises.

Therefore, the explanations provided by the company in reply to the Article 28(4) letter were not such as to lead to a change in the finding that they re-exported to the Union the Chinese laminated solar modules and that at least some of the modules exported to the EU used Chinese cells.


La Commission a donc conclu que ni la mesure hongroise ni la mesure italienne ne comportaient des aides d'État au sens des règles de l'UE.

The Commission therefore concluded that neither the Hungarian nor the Italian measures involve state aid within the meaning of the EU rules.


Bien que la Commission ait souligné dans sa décision d'ouverture qu'elle n'avait reçu que peu d'informations sur les mesures mises en œuvre par le passé, elle est arrivée à la conclusion préliminaire que toutes ces mesures comportaient des ressources d'État et étaient donc imputables à l'État (19).

Although the Commission highlighted in its opening decision that it had been provided with limited information on the past measures, it came to the preliminary view that all of them entailed State resources and were imputable to the State (19).


Les critères de participation au projet comportaient donc un âge minimal de 20 ans (ramené par la suite à 18 ans), une durée documentée d’assuétude d’au moins deux ans, des déficits sociaux ou de santé documentés et l’échec d’au moins deux tentatives préalables de traitement.

The criteria for participating in the project therefore concerned a minimal age of 20 (later 18), documented dependence duration of minimal 2 years, documented health and/or social deficits and at least 2 previous treatments that failed.




D'autres ont cherché : faites-le donc pour voir     comportaient donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comportaient donc ->

Date index: 2025-02-15
w