68. encourage vivement la Commission, avec les États membres et les parties concernées du secteur du tourisme nautique et maritime, à évaluer la nécessité de créer des stratégies intelligentes et novatrices pour apporter, au problème du caractère saisonnier, une solution qui soit adaptée à la fois à la haute saison et à la
basse saison et qui tienne compte des divers groupes cibles; demande aux parties concernées d'œuvrer à la création d'expériences, de prod
uits et de services complémentaires et intégrés aux produits locaux, notammen
...[+++]t au patrimoine et à la culture maritimes, aux sports nautiques, à la navigation de plaisance, à l'observation de la vie marine et de la nature, aux activités liées au soleil et à la plage, à la pêche artisanale, à la gastronomie et à la santé; 68. Strongly encourages the Commission, together with Member States and stakeholders in the nautical and maritime tourism sector, to assess the need to create intelligent and innovative strategies as a solution for combating seasonality that is adapted to both the high- and low-season periods and takes account of various target groups; calls on stakeholders to make efforts to create experi
ences, products and complementary services that are integrated with local products, particularly in connection with maritime heritage and culture, water sports, recreational sailing, observation of marine life and nature, sun and beach-related activiti
...[+++]es, artisanal fishing, food and health;