Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «compatissant que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis d'accord pour dire que nous devons démontrer au monde que nous sommes un pays humain et compatissant, mais nous ne voulons pas non plus qu'on tire avantage de nous ou qu'on nous considère comme un refuge idéal pour les activités criminelles.

I agree, we need to show the world that yes, we are a humane and compassionate country, but that we will not be taken advantage of or be a dumping ground for criminal activity.


Espérons sincèrement que dans le cas du projet de loi C-32, nos sensibilités personnelles face aux drames que vivent les victimes nous permettrons de nous rejoindre en qualité d'humains compatissants, au lieu de nous diviser à titre de politiciens teintés par nos couleurs respectives.

I sincerely hope that, when it comes to Bill C-32, our empathy for the victims' tragedies will bring us together as compassionate human beings, rather than divide us into different camps based on our party's colours.


– (NL) Monsieur le Président, je me rappelle de ce ton compatissant que nous prenions toujours lorsque nous examinions les plans pluriannuels de l’Union soviétique. Mais, si je ne me trompe pas, ces plans ne duraient que cinq ans, tandis que nous nous retrouvons aujourd’hui avec des budgets pluriannuels très rigides qui couvrent une période de sept ans.

– (NL) Mr President, I can still remember that we always used to look rather pityingly on the multiannual plans in the Soviet Union, but if I am not mistaken, they lasted for only five years, whilst we now have very inflexible multiannual budgets with a term of seven years.


Enfin, pour ceux qui se disent compatissants envers les non-voyants, mais que ce n'est ni l'endroit, ni la bonne manière de le faire, vous nous parlez de la directive relative aux ascenseurs et de la directive relative aux autobus et aux autocars, une autre législation du marché unique.

Finally, for those who tell us that they are sympathetic to disabled people but this is not the right place or way to do it, you told us that about the Lifts Directive and the Buses and Coaches Directive, other single market legislation. But Parliament said no, and we insisted on binding access for disabled people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne fait nul doute qu'au fil des ans, des décennies et des siècles, nous nous sommes dirigés vers un concept plus civilisé, plus compatissant et plus juste des droits de la personne dans notre société et la justice est précisément au coeur de ce dont nous parlons.

There is no question that over the years, the decades and the centuries we have evolved toward a more civilized, more compassionate and more just concept of the rights of people in our society, and really, justice is what is at the root of what we are talking about.


Nous, députés conservateurs, nous demandons si les libéraux compatissent aussi au sort de ces jeunes filles vulnérables qui sont à risque parce que ce supposé réfugié est de retour parmi nous.

We Conservatives wonder where the Liberal compassion is for these vulnerable young girls who are at risk because this so-called refugee is back in our midst.


Nous devrions nous montrer compatissants dans nos rapports.

We should be compassionate in our reports.


J'espère, Madame la Présidente du Conseil, que vos réunions à huis clos permettront elles aussi de dire qui est pour et qui est contre, qui veut aller plus loin et qui ne le veut pas, afin que nous puissions également en tirer des conclusions et, partant, émettre des jugements, car nous sommes, à ce stade, toujours sous le coup de l'émotion, compatissant à la douleur de nos amis américains. Mais qui évoquera encore ce débat d'ici un an ou deux ?

President-in-Office of the Council, I hope that at your meetings behind closed doors, it will also be clear to us who is for and against, who wants to carry on and who does not, so that we can draw our own conclusions and make our own judgments. We are still in shock at the moment and are still sharing in the grief of our American friends, but who will recall this debate in one or two years’ time?


- (EN) Bien que nous soutenions la teneur du rapport et que nous compatissions vivement avec les victimes de la criminalité en Europe, j'émets des réserves, en tant que conservateur britannique, sur certains éléments du rapport.

– Although we support the content of the report and are very sympathetic to victims of crime throughout Europe, I, as a British Conservative, have reservations regarding certain aspects of the report.


Nous sommes ici pour faire pression sur le ministre de la Santé, qui a pris l'initiative dans ce dossier, à qui nous devons une formule d'indemnisation et que nous remercions de s'être employé à convaincre les provinces de faire leur part, de se rendre compte qu'une grande majorité de Canadiens s'opposent à toute forme de discrimination à cet égard et, par conséquent, souhaitent qu'on n'en fasse pas une question de juridisme étroit mais plutôt qu'on se montre un peu plus compatissants en appliquant la même formule à tout le monde.

We are here to urge on the Minister of Health, who took the lead on this issue and who is taking the credit for initiating a compensation formula, and whom we thank for urging and convincing the provinces to get involved, to realize that the overwhelming sentiment across this country is not to be discriminatory, not to cut down by legalism, but to be a little more compassionate and apply the formula to all.


w