Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amélioration comparative
Analyse comparative
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Balisage
Benchmarking
Comparaison
Droit comparé
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Méthode comparative
Page Aujourd'hui
Parangonnage
Publicité comparative
Recherche comparative
Référenciation
à ce jour
écran Aujourd'hui
étalonnage
évaluation comparative

Vertaling van "compare aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
analyse comparative [ comparaison | évaluation comparative | méthode comparative | recherche comparative ]

comparative analysis [ comparative assessment | comparative research | comparison | [http ...]


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


étalonnage | analyse comparative | évaluation comparative | amélioration comparative | parangonnage | référenciation | balisage | benchmarking

benchmarking




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certes, l'énergie n'a jamais été bon marché en Europe, mais l'écart de prix dans le domaine de l'énergie entre l'UE et ses principaux partenaires économiques s'est encore accentué au cours des dernières années. Le prix moyen du gaz pour les entreprises dans l'UE est aujourd'hui trois à quatre fois supérieur aux prix correspondants aux États-Unis, en Inde et en Russie, il est supérieur de 12 % au prix pratiqué en Chine, comparable à celui pratiqué au Brésil et inférieur au prix en vigueur au Japon.

While Europe has never been a cheap energy location, in recent years the energy price gap between the EU and major economic partners has further increased: on average, EU industry gas prices are now three to four times more expensive than comparable US, Indian and Russian prices, 12% more than China's, comparable to those of Brazil and less than those of Japan.


Il apparaît également que la navigation intérieure est le mode de transport terrestre le plus respectueux de l'environnement, avec des coûts externes estimés aujourd'hui à 10 euros par 1 000 tonnes-kilomètres (à comparer à 35 euros pour la route et à 15 euros pour le rail)[2].

Inland navigation has also been shown to be the most environmentally friendly land transport mode with total external costs currently calculated at 10 Euro per 1 000 tonne-kilometres (by comparison: 35 Euro for road and 15 Euro for rail transport)[2].


[13] Les coûts du système énergétique d'aujourd'hui et de 2050 ne sont pas directement comparables.

[13] Energy system costs today and 2050 are not directly comparable.


Par contre, si on cherche un barème pour comparer le salaire des juges, je peux vous dire que, dans les dernières décennies, on faisait un parallèle avec les salaires des sous-ministres. Si on compare aujourd'hui les salaires des sous-ministres et ceux des juges, on voit que l'augmentation proposée dans le projet de loi C-37 va maintenir les juges à peu près au même niveau que les sous-ministres, et même à un niveau un peu plus bas.

However, from a comparative standpoint, if we were to compare the salaries of deputy ministers and judges in recent decades, we would see that the increase proposed in Bill C-37 would keep judges at about the same remuneration level as deputy ministers, and maybe even a notch lower.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ma question est la suivante: existe-t-il un mécanisme comparable aujourd'hui qui permet de confirmer que les personnes les plus compétentes considèrent toujours la fonction publique, disons ses ministères, d'un oeil aussi positif?

The question really is: Is there some comparable exercise now that can confirm that the brightest and best still think of service, let us say in those departments, in the same positive way?


Voulez-vous ajouter quelque chose? (1220) M. Paul Jenkins: Je pense que s'il est un commentaire additionnel que je ferais, ce serait pour comparer aujourd'hui l'expérience que vous avez mentionnée, l'expérience du capital à long terme.

(1220) Mr. Paul Jenkins: I think the one additional comment I would make is to compare today to the experience you're referring to, the long-term capital experience.


Lorsqu'on compare aujourd'hui—et je l'ai fait en comité—le processus d'évaluation environnementale québécois et le travail du BAPE et qu'on le compare au travail et à la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale, le processus québécois permet de consulter la population dans un éventail plus large que la loi fédérale ne l'a fait dans les dernières années, soit lors de son adoption.

If we compare the environmental assessment process in place in Quebec and the work of the BAPE to the Canadian Environmental Assessment Act, which I did in committee, we see that Quebec's process allows for broader consultations than federal legislation in recent years, since it was adopted.


L'objectif à long terme des initiatives évoquées au chapitre 3 est d'évoluer vers un cadre dans lequel l'Union et ses voisins finiront pas entretenir des relations comparables aux liens politiques et économiques étroits qui caractérisent aujourd'hui l'Espace économique européen.

The long term goal of the initiatives set out in Chapter 3 is to move towards an arrangement whereby the Union's relations with the neighbouring countries ultimately resemble the close political and economic links currently enjoyed with the European Economic Area.


Dans un contexte plus général, la convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée (Palerme, 12 au 15 décembre 2000) et ses deux protocoles d'accompagnement sur la traite des personnes et l'introduction clandestine de migrants [11] forment aujourd'hui la base d'une reconnaissance mondiale du problème et d'une approche comparable aux fins de sa résolution.

In a broader context the UN Convention against Transnational Organised Crime in Palermo on December 12 - 15 2000 and its two accompanying protocols on trafficking in persons and smuggling of migrants [11] now form the basis for a global recognition of the problem and a comparable approach to tackle it.


Puis il y a un renvoi au développement durable qui se compare aujourd'hui à un jouet politique que se disputent l'industrie et les lobbyistes de l'environnement.

Then we see a reference to sustainable development which has become a bit of a political football between industry and environmental lobbyists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compare aujourd ->

Date index: 2022-11-18
w