Je m'intéresse depuis toujours aux compagnies aériennes, et l'un des raisons qui font que je juge approprié de maintenir au départ ces compagnies aériennes à titre d'entités indépendantes, c'est que, au vu de cette histoire, on doit laisser la transition quelle que soit la forme qu'elle prendra au fil du temps, avec la participation des employés.
I have had a lifelong interest in the airlines, and one of the reasons I believe it is appropriate to maintain these airlines initially as independent units is, given that history, the need to let this transition occur, however it occurs, over time with the full involvement of the employees.