J'avais très clairement à l'esprit un projet de loi d'initiative parlementaire, mais j'attire votre attention—et le greffier va vous le distribuer dans les deux langues officielles—sur un communiqué de presse diffusé conjointement par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada et par le ministère des Finances le 16 décembre 2003, date à laquelle le gouvernement a établi le Comité d'examen des dépenses que vous présidez, n'est-ce pas, madame Catterall?
I had a private member's bill that's most clear in my mind, but I will draw to your attention—and the clerk is going to distribute it in both official languages—a press release issued jointly by the Treasury Board of Canada Secretariat and the Department of Finance, dated December 16, 2003 , at which time the government set up the expenditure review committee, which you chair, don't you, Ms. Catterall?