Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de Schengen
Allemagne
Allemagne RD
Allemagne RF
Allemagne de l'Est
Allemagne de l'Ouest
Allemagne fédérale
Ancienne RDA
DEU; DE
L'Allemagne
La République fédérale d'Allemagne
Pollen de roseau commun
RDA
RFA
République démocratique allemande
République fédérale d'Allemagne
Réunification de l'Allemagne
Unification de l'Allemagne
Ventricule commun
Végétation ligneuse de myricaire d'Allemagne
Végétation ligneuse de tamarin d'Allemagne

Vertaling van "communications en allemagne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]

Germany [ Federal Republic of Germany | FRG | German Federal Republic | West Germany ]


unification de l'Allemagne [ réunification de l'Allemagne ]

unification of Germany [ reunification of Germany ]


Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]

German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]




la République fédérale d'Allemagne | l'Allemagne

Federal Republic of Germany | Germany


végétation ligneuse de myricaire d'Allemagne | végétation ligneuse de tamarin d'Allemagne

ligneous vegetation with Tamarix germanica


Accord de Schengen | Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes

Agreement between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders | Schengen Agreement


publique fédérale d'Allemagne | Allemagne [ DEU; DE | DEU; DE ]

Federal Republic of Germany | Germany [ DEU; DE | DEU; DE ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[4] En Finlande: équipements de communication. En Allemagne: véhicules automobiles. Au Danemark: industrie pharmaceutique/biotechnologies et services TIC. En Suède: industrie pharmaceutique, véhicules automobiles et équipements de communication.

[6] Finland: Communication equipments, Germany: Motor vehicles, Denmark: Pharmaceuticals/biotech and ICT services, Sweden: Pharmaceuticals, Motor vehicles and Communication equipments.


Dans le secteur électrique, les initiatives régionales ont eu des résultats concrets: mécanismes communs d'attribution à la frontière Italie-Slovénie et Italie-Suisse; plateforme d'échanges continus intrajournaliers à l'interconnexion entre l'Allemagne et l'Ouest du Danemark; système d'équilibrage transfrontalier sur l'interconnexion franco-anglaise; mise en place du couplage du marché J+1 (day-ahead market) sur les interconnexions Allemagne-Danemark; publication d'informations plus détaillées sur la charge, le transport et l'équi ...[+++]

Regional initiatives in the electricity sector have resulted in some concrete progress: joint capacity allocation on the Italian-Slovenian and Italian-Swiss border; the intraday continuous trading platform on the Germany – Denmark-West interconnector; a cross-border balancing system on the French-English interconnector; the implementation of day-ahead market coupling on the German-Danish interconnections; and the publication of more detailed information on load, transmission and balancing (in the Northern region and the Central and Eastern Europe region).


[24] Comme indiqué dans un document commun («Exigences opérationnelles communes pour un système européen d'observation de la Terre») signé par la Belgique, la France, l'Allemagne, la Grèce, l'Italie et l'Espagne (Strategic IMINT Collection, ECAP Panel Final Report - Annex C)

[24] as identified in a joint document: Strategic IMINT Collection ECAP Panel Final Report - Annex C "Common Operational Requirements for a European Global Satellite Observation System (for Security and Defence Purposes)" signed by Belgium, France, Germany, Greece, Italy and Spain


Les mesures destinées à promouvoir la culture des sports moteurs étaient nécessaires car cette culture est à l'origine d'une caractéristique identitaire commune en Allemagne et dans l'Union et un financement privé n'a pu être trouvé pour le volet I du projet Nürburgring 2009.

The measure for the support of the culture of the motorsport was necessary as it creates a common cultural identity in Germany and the Union, and the private financing of Part I of the ‘Nürburgring 2009’ project failed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[4] En Finlande: équipements de communication. En Allemagne: véhicules automobiles. Au Danemark: industrie pharmaceutique/biotechnologies et services TIC. En Suède: industrie pharmaceutique, véhicules automobiles et équipements de communication.

[6] Finland: Communication equipments, Germany: Motor vehicles, Denmark: Pharmaceuticals/biotech and ICT services, Sweden: Pharmaceuticals, Motor vehicles and Communication equipments.


Le 21 avril 2006, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel les entreprises Bayerngas GmbH («Bayerngas», Allemagne) et Deutsche Essent GmbH («Deutsche Essent», Allemagne) contrôlée par Essent N.V (Pays-Bas) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise ...[+++]

On 21 April 2006, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings Bayerngas GmbH (‘Bayerngas’, Germany) and Deutsche Essent GmbH (‘Deutsche Essent’, Germany) controlled by Essent N.V (Netherlands) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking novogate GmbH (‘Novogate’, Germany) by way of purchase of shares in a newly created company constituting a joint venture.


Pour la Belgique: "Gemeenten/Communes"; pour le Danemark: "Kommuner"; pour l'Allemagne: "Gemeinden"; pour la Grèce: "Demoi/Koinotites"; pour l'Espagne: "Municipios"; pour la France: "Communes"; pour l'Irlande: "counties or county boroughs"; pour l'Italie: "Comuni"; pour le Luxembourg: "Communes"; pour les Pays-Bas: "Gemeenten"; pour l'Autriche: "Gemeinden"; pour le Portugal: "Freguesias"; pour la Finlande: "Kunnat/Kommuner"; pour la Suède: "Kommuner"; et pour le Royaume-Uni: "Wards".

For Belgium "Gemeenten/Communes", for Denmark "Kommuner", for Germany "Gemeinden", for Greece "Demoi/Koinotites", for Spain "Municipios", for France "Communes", for Ireland "counties or county boroughs", for Italy "Comuni", for Luxembourg "Communes", for the Netherlands "Gemeenten", for Austria "Gemeinden", for Portugal "Freguesias", for Finland "Kunnat/Kommuner", for Sweden "Kommuner" and for the United Kingdom "Wards".


(126) Selon les propres dires des producteurs, la tendance à la baisse des prix s'est cependant inversée au milieu de 1994. Le fait que ce relèvement ait coïncidé avec l'instauration, en mai, du barème commun en Allemagne et avec l'accord ultérieur sur ce marché du 18 août 1994 ne saurait être un pur hasard.

(126) The fall in price levels was, however, by the producers' own accounts reversed in mid-1994 and turned into an upward trend. it can be no coincidence that the upturn coincided with the introduction in May of the common price list in Germany and the later agreement on that market of 18 August 1994.


Ainsi, au moment même où Løgstør prétend avoir informé ABB et les autres par téléphone, les 19 et 20 avril 1993, qu'elle avait décidé de se retirer de l'entente au Danemark, ces entreprises participaient à Hambourg à une réunion organisée par Løgstør (à laquelle celle-ci peut d'ailleurs fort bien avoir assisté), afin de relancer le processus de négociation d'un barème commun en Allemagne (voir considérant 49).

Thus, at the very time when Løgstør says it informed ABB and the others by telephone on 19 and 20 April 1993 that it had decided to leave the cartel in Denmark, they were attending a meeting in Hamburg which Løgstør itself had organised (and may well have attended) to restart progress towards agreeing a common price list in Germany (point 49).


La présente convention s’applique au territoire des États membres compris dans le territoire douanier de la Communauté, y compris, pour la République fédérale d’Allemagne, l’île de Helgoland et le territoire de Büsingen (dans le cadre et selon les termes du traité entre la République fédérale d’Allemagne et la Confédération suisse sur l’inclusion de la commune de Büsingen/Haut-Rhin dans le territoire douanier de la Confédération suisse du 23 novembre 1964 ou dans la version actuelle) et, pour la République italienne, les communes de L ...[+++]

This Convention shall apply to the territories of the Member States comprised in the customs territory of the Community as well as, for the Federal Republic of Germany, the Island of Heligoland and the territory of Büsingen (within the framework of and pursuant to the Treaty of 23 November 1964 between the Federal Republic of Germany and the Swiss Confederation on the inclusion of the commune of Büsingen am Hochrhein in the customs territory of the Swiss Confederation, or the current version thereof) and, for the Italian Republic, the municipalities of Livigno and Campione d'Italia, and to the territorial waters, the inland maritime wate ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communications en allemagne ->

Date index: 2023-09-02
w