Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien commun
Communication
Copropriété sans gain de survie
Directeur de la communication
Directrice de la communication
Développement des communications
EC Bio-industries
EC S2R
Enseignant-chercheur en communication
Enseignante-chercheuse en communication
Entreprise commune Artemis
Entreprise commune Bio-industries
Entreprise commune Clean Sky
Entreprise commune ECSEL
Entreprise commune ENIAC
Entreprise commune Fusion for Energy
Entreprise commune IMI
Entreprise commune PCH
Entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène
Entreprise commune S2R
Entreprise commune SESAR
Entreprise commune Shift2Rail
Entreprise commune européenne
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Location commune
Partie commune
Parties communes
Politique de la communication
Prix de la communication téléphonique
Prix des appels téléphoniques
Prix des communications
Propriété commune
Propriété en commun
Responsable de communication en entreprise
Tarif des communications
Tarif des transmissions
Tarification des communications
Tenance commune
Tenance à bail commune

Vertaling van "communication je voudrais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]

European Joint Undertaking [ ARTEMIS Joint Undertaking | BBI Joint Undertaking | Bio-based Industries Joint Undertaking | Clean Sky Joint Undertaking | ECSEL Joint Undertaking | ENIAC Joint Undertaking | FCH Joint Undertaking | FCH JU | Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking | Fusion for Energy Joint Undertaking | IMI Joint Undertaking | S2R Joint Undertaking | S2R JU | SESAR Joint Undertaking | Shift2Rail Joint Undertaking ]


politique de la communication [ communication | développement des communications ]

communications policy [ communications | development of communications ]


tarif des communications [ prix de la communication téléphonique | prix des appels téléphoniques | prix des communications | tarif des transmissions | tarification des communications ]

telephone charges [ call rates | communications tariff | communications tariff system | cost of calls | cost of phone calls | cost of telephone calls | phone call rates | price of calls | price of phone calls | price of telephone calls | telephone call rates | transmissions tariff | Telecommunications tariffs(ECLAS) ]


directeur de la communication | directrice de la communication | directeur de la communication/directrice de la communication | responsable de communication en entreprise

communications associate | public relations manager | communication manager | communication practitioner


enseignant-chercheur en communication | enseignant-chercheur en communication/enseignante-chercheuse en communication | enseignante-chercheuse en communication

higher education communications teacher | professor of communications | communications instructor | communications lecturer


bien commun | partie commune | parties communes | propriété commune

common property common property


administratrice de systèmes d'archivage d'images et de communication | administrateur de systèmes d'archivage d'images et de communication | administrateur de systèmes d'archivage d'images et de communication/administratrice de systèmes d'archivage d'images et de communication

administrator of PACS system | PACS manager | PACS system analyst | picture archiving and communication systems administrator


copropriété sans gain de survie | location commune | propriété en commun | tenance à bail commune | tenance commune

tenancy in common
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au début de ce débat en plénière, je voudrais insister essentiellement sur le sujet qui a été notre priorité commune depuis le début : les droits des citoyens

At the beginning of this plenary debate, I want to focus principally on the subject that has been our common priority since day one: citizens' rights.


Monsieur le Président, avec la permission de la Chambre et en vertu de l'article 32 du Règlement de la Chambre des communes, je voudrais déposer, dans les deux langues officielles, le traité intitulé « Accord sur le transport aérien entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Nouvelle-Zélande », fait à Singapour le 21 juillet 2009.

Mr. Speaker, with leave of the House and pursuant to Standing Order 32, I would like to table, in both official languages, the treaty entitled “Agreement between the Government of Canada and the Government of New Zealand on air transport” signed in Singapore on July 21, 2009.


Monsieur le Président, avec la permission de la Chambre et en vertu de l'article 32 du Règlement de la Chambre des communes, je voudrais déposer, dans les deux langues officielles, le traité intitulé « Accord sur le transport aérien entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République socialiste du Vietnam », fait à Montréal le 28 septembre 2004.

Mr. Speaker, with leave of the House and pursuant to Standing Order 32, I would like to table, in both official languages, the treaty entitled “Agreement between the Government of Canada and the Government of the Socialist Republic of Vietnam on air transport” signed in Montreal on September 28, 2004.


– (ES) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, bien que le débat se concentre aujourd’hui sur cet important rapport concernant la réforme de la politique agricole commune, je voudrais commenter un point secondaire qui nous touche et pourrait toucher la viabilité des postulats que nous défendons au Parlement en rapport avec la réforme de l’avenir de la PAC.

– (ES) Madam President, ladies and gentlemen, though today’s debate focuses on this important report on the reform of the common agricultural policy, I should like to comment on a side issue that affects us and could affect the viability of the postulates we are defending in Parliament in connection with the reform of the future of the CAP.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
anmoins, dans cette communication, je voudrais souligner des manquements.

Nevertheless, I must emphasise certain failings in this communication.


En remerciant Mme Lulling ainsi que tous mes collègues députés pour le travail effectué en commun, je voudrais vous rappeler, Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, que l’Année internationale de la biodiversité est sur le point de s’achever.

In thanking Mrs Lulling and all my fellow MEPs for the common work carried out, I would like to remind you, Madam President, Commissioner, that the International Year of Biodiversity is about to end.


L'hon. Pierre Pettigrew (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, avec la permission de la Chambre et en vertu de l'article 32(2) du Règlement de la Chambre des communes, je voudrais déposer, dans les deux langues officielles, les traités qui sont entrés en vigueur au Canada en 2002, 2003 et 2004.

Hon. Pierre Pettigrew (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, with permission of the House and pursuant to Standing Order 32(2), I would like to table, in both official languages, the treaties that entered into force in Canada in 2002, 2003 and 2004.


Premièrement, en dépit du bruit que nous avons entendu cet après-midi à la Chambre des communes, je voudrais que le député me dise où en est rendu le budget de l'an dernier.

One of the things I want to say to the member is that despite all the noise we have heard this afternoon in the House of Commons, I would ask the hon. member this: where is last year's budget?


À titre de présidente du Comité sénatorial permanent des transports et des communications, je voudrais féliciter les camionneurs et les conducteurs d'autobus, les équipages d'avion, de train et de navire, les messagers et les travailleurs de pipeline qui permettent au Canada et aux Canadiens d'être toujours en mouvement.

As Chair of the Standing Senate Committee on Transport and Communications, I should like to extend my compliments to the truckers and bus drivers, the plane, train and ship crews, the couriers and pipeline workers who keep Canada and Canadians on the go.


Si vous me permettez à présent de m'exprimer dans la langue que M. Van den Berg et moi avons en commun, je voudrais dire ceci.

If I may now change to the language which Mr van den Berg and I have in common, I should like to say the following.


w