Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commune variable
Déficit immunitaire commun variable
EC Bio-industries
EC S2R
Entreprise commune Artemis
Entreprise commune Bio-industries
Entreprise commune Clean Sky
Entreprise commune ECSEL
Entreprise commune ENIAC
Entreprise commune Fusion for Energy
Entreprise commune IMI
Entreprise commune PCH
Entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène
Entreprise commune S2R
Entreprise commune SESAR
Entreprise commune Shift2Rail
Entreprise commune européenne
Hypogammaglobulinémie SAI
Millet commun
Pollen de roseau commun
Ventricule commun

Traduction de «communes m massimo » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration commune du ministre des Affaires étrangères d'Israël, M. David Levy, et du ministre des Affaires étrangères du Canada, M. Lloyd Axworthy

Joint statement by David Levy, Foreign Minister of Israel and Lloyd Axworthy, Foreign Affairs Minister of Canada


Déficit immunitaire commun variable avec anomalies prédominantes du nombre et de la fonction des lymphocytes B

Common variable immunodeficiency with predominant abnormalities of B-cell numbers and function


Agammaglobulinémie:avec lymphocytes B porteurs d'immunoglobulines | commune variable | Hypogammaglobulinémie SAI

Agammaglobulinaemia with immunoglobulin-bearing B-lymphocytes Common variable agammaglobulinaemia [CVAgamma] Hypogammaglobulinaemia NOS








Déficit immunitaire commun variable

Common variable immunodeficiency


Commission pour faire enquête et rapport sur les fait mentionnés dans une certaine résolution proposée par l'honorable M. Huntington dans la Chambre des communes, le 2e jour d'avril A.D. 1873 au sujet du chemin de fer du Pacifique

Royal Commission to Inquire into a Certain Resolution Moved by the Honourable Mr. Huntington, in Parliament, on April 2nd, 1873, Relating to the Canadian Pacific Railway


Cadre commun de résultats d'apprentissage en sciences de la nature M à 12

Common Framework of Science Learning Outcomes K to 12


entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]

European Joint Undertaking [ ARTEMIS Joint Undertaking | BBI Joint Undertaking | Bio-based Industries Joint Undertaking | Clean Sky Joint Undertaking | ECSEL Joint Undertaking | ENIAC Joint Undertaking | FCH Joint Undertaking | FCH JU | Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking | Fusion for Energy Joint Undertaking | IMI Joint Undertaking | S2R Joint Undertaking | S2R JU | SESAR Joint Undertaking | Shift2Rail Joint Undertaking ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais également remercier le sénateur Runciman d'avoir présenté le projet de loi S-209 au Sénat, ainsi que le député de Montréal, M. Massimo Pacetti, d'avoir présenté le projet de loi à la Chambre des communes.

I'd also like to thank Senator Runciman for his stewardship in bringing Bill S-209 into the Senate, and the MP from Montreal, Massimo Pacetti, for introducing the bill in the House of Commons.


(Le document est déposé) Question n 898 M. Massimo Pacetti: En ce qui concerne les communications du gouvernement: a) quels sont (i) le titre ou la ligne de mention, (ii) la date, (iii) le numéro de dossier ou de code, (iv) le sujet de chaque communiqué contenant l’expression « gouvernement Harper » publié par chaque ministère, organisme, bureau, société d’État ou autre organe du gouvernement depuis le 1 mai 2012; b) pour chaque communiqué, a-t-il été diffusé (i) sur le site Web du ministère, de l’organisme, du bureau, de la société d’État ou de tout autre organe du gouverne ...[+++]

(Return tabled) Question No. 898 Mr. Massimo Pacetti: With regard to government communications: (a) what is the (i) headline or subject line, (ii) date, (iii) file or code-number, (iv) subject-matter of each press release which contains the phrase “Harper government” issued by each government department, agency, office, Crown corporation, or other government body since May 1, 2012; (b) for each such press release, was it distributed (i) on the web site of the issuing department, agency, office, Crown corporation, or other government body, (ii) on Marketwire, (iii) on Canada Newswire, (iv) on any other commercial wire or distribution ser ...[+++]


M. Massimo Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais aujourd'hui souligner une réalisation hors du commun.

Mr. Massimo Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel, Lib.): Mr. Speaker, I would like to draw hon. members' attention to an amazing exploit.


M. Massimo Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel, Lib.): Monsieur le Président, le ministre d'État responsable de l'Infrastructure et des Collectivités a annoncé récemment l'affectation de 800 millions de dollars au transport en commun.

Mr. Massimo Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel, Lib.): Mr. Speaker, the Minister of State for Infrastructure and Communities recently announced the allocation of $800 million for public transit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Daniel Hays, sénateur, Président du Sénat; L'honorable Peter Milliken, député, Président de la Chambre des communes; L'honorable David Kilgour, C.P., député; M. Gilles Duceppe, député, chef du Bloc Québécois; M. John Williams, député, président du Comité permanent des comptes publics de la Chambre des communes; M. Massimo Pacetti, président du Comité permanent des finances de la Chambre des communes; Des membres de la Section canadienne de l'Assemblée parlementaire de la Francophonie; Dr Bernard Shapiro, commissaire ...[+++]

The Honourable Dan Hays, Senator, Speaker of the Senate; The Honourable Peter Milliken, M.P., Speaker of the House of Commons; The Honourable David Kilgour, P.C., M.P.; Mr. Gilles Duceppe, M.P., Leader of the Bloc Québécois; Mr. John Williams, M.P., Chair of the Standing House of Commons Committee on Public Accounts; Mr. Massimo Pacetti, Chair of the Standing House of Commons Committee on Finance; Members of the Canadian Branch of the Assemblée parlementaire de la Francophonie; Dr. Bernard Shapiro, Ethics Commissioner for the P ...[+++]


w