Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carnaval
First Tuesday
Mardi
Mardi gras
Mardi noir
Pollen de roseau commun
Premier mardi du mois
Premiers mardis
Super Mardi
Ventricule commun

Traduction de «communes le mardi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


















TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter, dans les deux langues officielles, le trente-deuxième rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre concernant l'ordre de renvoi de la Chambre des communes du mardi 29 février 2000.

Mr. Derek Lee (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I have the honour to present, in both official languages, the 32nd report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs regarding its order of reference from the House of Commons of Tuesday, February 29, 2000.


Conformément à l'ordre de renvoi de la Chambre des communes du mardi 13 avril 1999, le Comité reprend son examen du projet de Loi C-67, Loi modifiant la Loi sur les banques, la Loi sur les liquidations et les restructurations et d'autres lois relatives aux institutions financières et apportant des modifications corrélatives à certaines lois (voir le procès-verbal du mardi 11 mai 1999, séance no 187). Joan Bercovich fait quelques remarques.

In accordance with the Order of Reference of the House of Commons of Tuesday, April 13, 1999, the Committee resumed its study of Bill C-67, An Act to amend the Bank Act, the Winding-up and Restructuring Act and other Acts relating to financial institutions and to make consequential amendments to other Acts (See Minutes of Proceedings of Tuesday, May 10, 1999, Meeting No. 187) Joan Bercovich made some opening remarks.


Conformément à son ordre de renvoi de la Chambre des communes du mardi 27 février et à l'article 81(7) du Règlement, le Comité examine le Budget principal des dépenses pour l'exercice financier se terminant le 31 mars 2002 et le rapport sur les plans et priorités (voir le procès-verbal du mardi 8 mai 2001). Jane Stewart et Ethel Blondin-Andrew font une déclaration et, avec les autres témoins, répondent aux questions.

The Committee resumed consideration of its Order of Reference from the House of Commons dated Tuesday, February 27 relating to the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2002 and, pursuant to Standing Order 81(7), its consideration of the Report on Plan & Priorities (See Minute of Proceedings, Tuesday, May 8, 2001) Jane Stewart and Ethel Blondin-Andrew made a statement and with other witnesses answered questions.


Les demandes doivent porter lisiblement la mention «2007 Licensing Round — Porcupine Basin» sur l'enveloppe et être adressée au «The Secretary General, Department of Communications, Energy and Natural Resources, Petroleum Affairs Division, Leeson Lane, Dublin 2, Ireland» pour le mardi 18 décembre 2007 à 12 heures GMT.

Applications should be clearly marked ‘2007 Licensing Round — Porcupine Basin’ on the outside and should be addressed to ‘The Secretary General, Department of Communications, Energy and Natural Resources, Petroleum Affairs Division, Leeson Lane, Dublin 2, Ireland’by 12PM (GMT) on Tuesday 18 December 2007.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- amendements et propositions de résolutions communes: le mardi 17 juin à 12 heures.

- amendments and joint motions for resolutions: 12 noon on Tuesday 17 June.


Pour mardi, j’ai une proposition émanant du groupe ELDR pour que la communication de la Commission sur le Livre vert sur la protection des consommateurs, laquelle devrait être faite pour l’Assemblée à 17h30, soit remplacée par une communication sur la contamination des aliments par le nitrofène.

On Tuesday there is a proposal by the ELDR Group that the Commission communication on the Green Paper on consumer protection which is foreseen to be communicated to the House at 5.30 p.m. should be replaced by the subject nitrofen contamination of foodstuffs.


Ordre de renvoi de la Chambre des communes relatif à l’intégrité de la Chambre des communes et de son serviteur, le Président Le Comité poursuit son étude de l’ordre de renvoi de la Chambre des communes du mardi 10 mars 1998 relatif à des déclarations attribuées à certains députés, publiées à la page 7 du cahier du 8 mars 1998 du Ottawa Sun et pouvant mettre en cause l’intégrité de la Chambre des communes et de son serviteur, le Président (Se reporter aux procès-verbaux et aux témoignages du jeudi 18 mars 1998, réunion no. 18, le jeu ...[+++]

Order of Reference from the House of Commons – integrity of the House of Commons and the Speaker The Committee resumed consideration of its Order of Reference from the House of Commons dated Tuesday, March 10, 1998, concerning certain statements attributed to Members of the House of Commons, appearing on page 7 of the March 8, 1998, Ottawa Sun, which may bring into question the integrity of the House of Commons and its servant the Speaker (See Minutes of Proceedings and the Evidence for Thursday, March 18, 1998, meeting no. 18, Thursday, March 26, 1998, meeting no. 19 and Thursday, March 31, 1998, meeting no. 20) The Committee proceeded ...[+++]


Ordre de renvoi de la Chambre des communes relatif à l’intégrité de la Chambre des communes et de son serviteur, le Président Le Comité poursuit son étude de l’ordre de renvoi de la Chambre des communes du mardi 10 mars 1998 relatif à des déclarations attribuées à certains députés, publiées à la page 7 du cahier du 8 mars 1998 du Ottawa Sun et pouvant mettre en cause l’intégrité de la Chambre des communes et de son serviteur, le Président (Se reporter aux procès-verbaux et aux témoignages du jeudi 19 mars 1998, réunion no. 18) Le pré ...[+++]

Order of Reference from the House of Commons – integrity of the House of Commons and the Speaker The Committee resumed consideration of its order of reference from the House of Commons dated Tuesday, March 10, 1998, concerning certain statements attributed to Members of the House of Commons, appearing on page 7 of the March 8, 1998, Ottawa Sun, which may bring into question the integrity of the House of Commons and its servant the Speaker (See Minutes of Proceedings and the Evidence for Thursday, March 19, 1998, meeting no. 18) The Chair read the following two letters: 1) Letter addressed to Messrs. Cliff Breitkreuz, M.P., Ken Epp, M.P. ...[+++]


2. Les communications prévues à l'article 9 premier alinéa du règlement (CEE) no 3944/89 pour les produits soumis à une période II ou à une période III sont transmises à la Commission chaque semaine au plus tard le mardi, pour la semaine précédente.

2. The notifications provided for in the first paragraph of Article 9 of Regulation (EEC) No 3944/89 for products subject to a period II or to a period III shall be forwarded to the Commission on Tuesday of each week at the latest in respect of the preceding week.


Toutefois, la communication prévue à l'article 2 paragraphe 2 dudit règlement a lieu au plus tard chaque mardi pour les quantités expédiées au cours de la semaine précédente.

However, the notificatons provided for in Article 2 (2) of that Regulation shall be made each Tuesday at the latest in respect of quantities consigned during the preceding week.




D'autres ont cherché : first tuesday     mardi gras     super mardi     carnaval     mardi noir     pollen de roseau commun     premier mardi du mois     premiers mardis     ventricule commun     communes le mardi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communes le mardi ->

Date index: 2022-12-28
w