Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devant la Chambre des communes
Devant le Sénat
à la barre

Vertaling van "commune devant justement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à la barre [ devant la Chambre des communes | devant le Sénat ]

at the bar [ to the bar | before the bar ]


Notes pour une allocution de l'honorable Raymond Chan, secrétaire d'état (Asie-Pacifique), devant la Chambre des communes à l'occasion de l'anniversaire des événements de la place Tiananmen

Notes for an address by the Honourable Raymond Chan, Secretary of State (Asia-Pacific), before the House of Commons on the anniversary of events in Tiananmen Square


Pour dépasser l'impasse - Présentation du ministère des Communications du Québec devant le comité consultatif du CRTC portant sur la musique de langue française

A Way Out of the Impasse - A Submission by the ministère des Communications du Québec to the CRTC Advisory Committee on French-Language Music
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Nasr: Nous avons fait certaines suggestions à cet effet, mais une partie de la raison pour laquelle nous comparaissons devant ce comité et devant le comité de la Chambre des communes est justement pour avoir une meilleure idée de la façon dont nous pouvons réaliser cela.

Mr. Nasr: We have made some suggestions about it, but part of the reason for appearing before this committee and the House of Commons committee is to get a sense of how best to achieve that.


Le projet de loi C-20 se veut justement un instrument pour se substituer à nos institutions et donner à la Chambre des communes le pouvoir de déterminer ce qui a toujours été déterminé par l'Assemblée nationale, c'est-à-dire la question et sa clarté pendant un débat qui peut avoir lieu, et qui a eu lieu devant l'Assemblée nationale lorsqu'il y a eu deux consultations populaires sur la question de la souveraineté.

Bill C-20 would stand in for our institutions and give the House of Commons the power to decide on something that has always been determined by the national assembly, namely the question and its clarity in a debate which might take place and which has actually taken place in the National Assembly during two previous public consultations on sovereignty.


Pendant nos consultations et lors des audiences devant le comité de la Chambre des communes, le représentant d'une des ONG concernées a justement émis cette même opinion sur la question.

One of the NGOs expressed that very view during the consultation sessions and in the hearings before the Commons committee.


Selon moi, il ne convient pas de déposer devant la Chambre des communes un rapport qui n'en est pas vraiment un, surtout que, si j'ai bien compris, l'une des questions que nous allons examiner plus ou moins d'urgence est justement celle des travailleurs sans papiers.

I think it would be fair to say that it would be, to my mind, inappropriate to have a report go to the House when it's really not a report, particularly in light of the fact that, as I understand it, one of the issues we're going to be dealing with in fairly urgent priority is the undocumented workers as a whole.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour votre information, je vous signale que cette étude avait été commandée par Santé Canada de façon à ce que l'on puisse disposer d'une base de données commune devant justement permettre d'engager le genre de discussion qui a lieu en ce moment au Sénat au sujet d'une politique nationale des médicaments.

Just for some background, that study was commissioned by Health Canada to provide a common base of data to facilitate exactly the kind of discussion on a national drug policy that the Senate is engaged in today.




Anderen hebben gezocht naar : devant la chambre des communes     devant le sénat     à la barre     commune devant justement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commune devant justement ->

Date index: 2024-02-13
w