Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communauté qu'ottawa avait décidé " (Frans → Engels) :

Ottawa avait décidé de nous venir en aide au départ avec un petit peu d'argent devant servir à mettre à la page nos systèmes d'éducation et de soins de santé, et cela a semblé fonctionner.

Ottawa decided to help us out initially with a little money to bring our education and medical systems up to snuff, and it seemed to work.


Suite au séisme, la communauté internationale avait décidé de reconstruire Haïti autrement, sans commettre les erreurs du passé.

Following the earthquake, the international community decided to reconstruct Haiti differently, without repeating the errors of the past.


M. Lloyd St. Amand: Pour revenir à ce que MM. Koneak et Watt ont clairement dit au sujet de la participation du gouvernement fédéral, M. Koneak a affirmé qu'un agent ou des agents de la Sûreté du Québec dont on ignore le nom a dit à un membre de la communauté qu'Ottawa avait décidé que les chiens devaient être abattus.

Mr. Lloyd St. Amand: With respect to Mr. Koneak and Mr. Watt, both of whom seemed clear, in terms of the federal government being involved, what we have to go on is Mr. Koneak saying the QPP person or persons not named told somebody in the community that it was a decision from Ottawa that the dogs had to be killed.


Durant ces appels, on m'a informée qu'à mon insu, le Service de police d'Ottawa avait décidé de clore l'enquête sur la probité.

In the course of these calls I was informed that, unbeknownst to me, a decision had already been made by the Ottawa Police Service to terminate the probity investigation.


La situation actuelle se présente comme suit: d'après les réponses du directeur exécutif, le transfert des actifs Galileo et EGNOS de l'Autorité à la Communauté a déjà commencé. Le 10 décembre 2008, la Commission a notifié à l'Autorité qu'elle avait décidé d'exercer ses droits de propriété sur les programmes Galileo et EGNOS au nom de la Communauté.

The current situation is as follows: According to the Executive Director's replies the transfer of Galileo and EGNOS assets from the Authority to the Community has already started: On 10 December 2008, the Commission notified the Authority that it decided to exercise its ownership rights of the Galileo and EGNOS programmes on behalf of the Community.


29. constate que les négociations d'un accord commercial multipartite entre l'Union européenne et la Colombie et le Pérou ont été concluants; fait valoir que la Bolivie a décidé de retirer la plainte qu'elle avait introduite auprès de la Cour de justice de la Communauté andine au sujet de l'accord commercial multipartite; demande, par conséquent, aux parties concernées d'œuvrer en faveur d'un futur accord d'association avec la Communauté andine, négocié avec tous les pay ...[+++]

29. Points out that the negotiations for a Multi-Party Trade Agreement between the EU and Colombia and Peru have come to a positive conclusion; notes that Bolivia has decided to withdraw the claim it presented to the Andean Community Court of Justice regarding the Multi-Party Trade Agreement; calls therefore on the relevant parties to move towards a future Association Agreement negotiated with all the countries of the Andean Community;


29. constate que les négociations d'un accord commercial multipartite entre l'Union européenne et la Colombie et le Pérou ont été concluants; fait valoir que la Bolivie a décidé de retirer la plainte qu'elle avait introduite auprès de la Cour de justice de la Communauté andine au sujet de l'accord commercial multipartite; demande, par conséquent, aux parties concernées d'œuvrer en faveur d'un futur accord d'association avec la Communauté andine, négocié avec tous les pay ...[+++]

29. Points out that the negotiations for a Multi-Party Trade Agreement between the EU and Colombia and Peru have come to a positive conclusion; notes that Bolivia has decided to withdraw the claim it presented to the Andean Community Court of Justice regarding the Multi-Party Trade Agreement; calls therefore on the relevant parties to move towards a future Association Agreement negotiated with all the countries of the Andean Community;


J'en veux pour preuve le fait que le 26 octobre 2004, lors de la conférence sur la situation financière des provinces, sujet englobant davantage que la simple santé qui a fait l'objet de la conférence précédente en septembre, Ottawa avait décidé, unilatéralement, de ne traiter que de la péréquation.

To prove it, I point out that on October 26 of last year, at the conference on the provinces' financial situation, which covered more than just health, which had been the only subject of conference in September, Ottawa decided unilaterally that equalization would be the only item on the agenda.


La ville d'Ottawa avait décidé, dans sa sagesse, de confier la cueillette des ordures à Ottawa à une entreprise privée, principalement dans le but de briser le syndicat.

The City of Ottawa decided in its wisdom to contract out the garbage pickup in Ottawa to a private company, and its first goal was to break the union.


Mon intervention concerne le fait que la commission des budgets du Parlement avait décidé, assez justement, d’octroyer un soutien financier à la communauté chypriote turque sous le chapitre 3, à savoir le chapitre relatif à l’aide en faveur des États membres de l’Union européenne.

My comment is that Parliament's Committee on Budgets decided, quite rightly, that financial support would be given to the Turkish Cypriot community under heading 3, in other words under the heading for assistance for Member States of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communauté qu'ottawa avait décidé ->

Date index: 2025-04-25
w