Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale moyenne
Besoins en santé
Commission du Pacifique Sud
Communauté
Communauté du Pacifique
Communautés de Belgique
Conférence de la Communauté du Pacifique
Détails sur la communauté
FDPA
Régions et communautés de Belgique
SPC
Secrétariat de la Communauté du Pacifique

Traduction de «communauté polonaise dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fondation américano-polonaise pour le développement de l'agriculture polonaise | Fondation pour le développement de l'agriculture polonaise | FDPA [Abbr.]

Foundation for the Development of Polish Agriculture | FDPA [Abbr.]


besoins en santé (communauté)

Health needs (community)


communautés de Belgique

Belgian communities [ communities of Belgium ]


régions et communautés de Belgique

regions and communities of Belgium






Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne

Definition: Approximate IQ range of 35 to 49 (in adults, mental age from 6 to under 9 years). Likely to result in marked developmental delays in childhood but most can learn to develop some degree of independence in self-care and acquire adequate communication and academic skills. Adults will need varying degrees of support to live and work in the community. | moderate mental subnormality


secrétariat de la Communauté du Pacifique [ Commission du Pacifique Sud | Communauté du Pacifique | Conférence de la Communauté du Pacifique | SPC ]

Secretariat of the Pacific Community [ Conference of the Pacific Community | Pacific Community | South Pacific Commission | SPC ]


Protocole complémentaire entre la Communauté européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République slovaque, d'autre part, à l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté économique européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République fédérative tchèque et slovaque, d'autre part

Supplementary Protocol between the European Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Slovak Republic, of the other part, to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Economic Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Czech and Slovak Federal Republic, of the other part


Protocole complémentaire entre la Communauté européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République tchèque, d'autre part, à l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté économique européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République fédérative tchèque et slovaque, d'autre part

Supplementary Protocol between the European Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Czech Republic, of the other part, to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Economic Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Czech and Slovak Federal Republic, of the other part
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le Président, je prends aujourd'hui la parole pour rendre hommage aux Canadiens d'origine polonaise et, plus particulièrement, à la communauté polonaise de la circonscription de Parkdale—High Park, qui célébraient hier le 207e anniversaire de la Constitution polonaise.

Ms. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to pay tribute to Polish Canadians and in particular to the Polish community in my riding of Parkdale—High Park who yesterday celebrated the 207th anniversary of the Polish constitution.


Bien sûr, le projet de loi a sans doute une signification spéciale pour la communauté polonaise, les Canadiens de descendance polonaise et les catholiques en général.

The bill is not just about Blessed John Paul II being Polish or Catholic, though there is no doubt special meaning for the Polish community, especially Canadians of Polish heritage and Catholics generally.


G. considérant que les autorités du Belarus considèrent Stanislaw Siemaszko comme le dirigeant légitime de l'Union des Polonais et qu'elles déclarent soutenir l'organisation qu'il préside, considérée comme illégitime par la communauté polonaise,

G. whereas the Belarusian authorities consider Stanislaw Siemaszko to be the legitimate leader of the Union of Poles and declare support for the organisation under his leadership, considered illegitimate by the Polish community,


D. considérant que la Maison de la communauté polonaise d'Ivyanets a été achetée en 2003 par la branche de l'UPB présidée par Angelika Borys et qu'elle est propriété de l'organisation devant la loi,

D. whereas the Polish Community House in Ivyanets was purchased by Angelika Borys’s UPB in 2003 and is by law the property of this organisation,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. condamne les actions policières et judiciaires contre l'Union des Polonais et toute tentative entreprise par les autorités du Belarus pour imposer une nouvelle tête de file à la communauté polonaise; demande que les autorités du Belarus rétablissent la légalité de l'UPB dirigée par Angelika Borys et garantissent que ses propriétés immobilières lui soient restituées dans les plus brefs délais;

2. Condemns the police and legal action against the Union of Poles and any attempts by the Belarusian authorities to impose a new leadership on the Polish community; demands that the Belarusian authorities re-legalise the Union of Poles in Belarus (UPB) led by Angelika Borys and ensure that its properties are returned to them in due time;


2. condamne les actions des forces de police contre l'Union des Polonais et toute tentative entreprise par les autorités bélarussiennes pour imposer une nouvelle tête de file à la communauté polonaise; souligne que l'Union des Polonais est une organisation dont l'objectif est l'organisation d'activités à visée éducative et de manifestations culturelles et qu'elle n'a rien d'un parti politique; invite donc les autorités bélarussiennes à l'autoriser à mener ses activités librement et à remplir ses missions statuta ...[+++]

2. Condemns the police action against the Union of Poles and any attempts by the Belarusian authorities to impose a new leadership on the Polish community; stresses that the Union of Poles is an organisation aiming at educational and cultural activities and not a political party; calls therefore on the Belorusian authorities to allow it to operate freely and fulfil its statutory tasks;


G. considérant que les médias nationaux qui sont contrôlés par le régime de Monsieur Loukachenko, diffusent des articles de haine et une propagande insidieuse accusant les dirigeants de la communauté polonaise de provoquer un conflit ethnique,

G. whereas the national media, which are controlled by the Lukashenko regime, have published hate articles and vicious propaganda accusing the leaders of the Polish community of creating an ethnic conflict,


Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le Président, je prends aujourd'hui la parole pour commémorer un épisode tragique de la Seconde Guerre mondiale qui est toujours bien vivant dans la mémoire de mes électeurs d'origine polonaise et des communautés polonaises de tout le Canada, en l'occurrence le meurtre d'environ 4 000 policiers polonais, pendant qu'ils étaient prisonniers de guerre, dans les anciens camps des goulags soviétiques de la forêt de Katyn.

Ms. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to commemorate a tragic episode during World War II that is very much alive in the memories of my constituents of Polish origin and the Polish communities throughout Canada: the murder of some 4,000 Polish officers, prisoners of war, in the former Soviet Gulag camps in the Katyn Forest.


Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le Président, je veux aujourd'hui rendre hommage aux Canadiens d'origine polonaise, et notamment à la communauté polonaise de la circonscription de Parkdale—High Park, qui a célébré le 212 anniversaire de la Constitution de la Pologne, le samedi 3 mai.

Ms. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to pay tribute to Polish Canadians and in particular to the Polish community in my riding of Parkdale—High Park who marked the 212th anniversary of the Polish constitution on Saturday, May 3.


En tant que fils d'immigrants polonais.je sais que nous avons au Canada d'importantes communautés polonaises, communautés ukrainiennes, communautés françaises et communautés allemandes, et je crois que ce sont des occasions que nous allons peut-être devoir «mousser» auprès des gens des autres pays, pour qu'ils viennent s'établir ici, comme l'ont fait nos ancêtres et comme l'ont fait mes parents.

As a son of Polish immigrant parents.I know we have large Polish communities, Ukrainian communities, French communities, and German communities, and I believe those are the opportunities we might have to sell to people from those countries to come and settle, as our forefathers did and as my parents did.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communauté polonaise dans ->

Date index: 2021-07-13
w