Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communautaire repose elle-même » (Français → Anglais) :

La compétitivité industrielle repose elle-même sur la qualité et l'efficacité des services financiers, commerciaux et de transport.

In turn, industrial competitiveness relies on the quality and cost-effectiveness of transport, financial and business services.


* la régulation de l'offre, qui peut être elle-même macro-économique (notamment par la fixation de budgets ou d'enveloppes fermées pour les prestataires de soins) ou visant à accroître l'efficacité micro-économique de l'offre : c'est l'objectif des mesures reposant sur la mise en concurrence organisée des financeurs et/ou des prestataires de soins (RFA) ou sur la contractualisation des rapports entre « acheteurs » et « fournisseurs » de soins (UK).

* Regulation of supply, which can take place at macro-economic level (particularly by determining budgets or resource envelopes for health care providers) or be achieved by seeking to improve the efficiency of supply at micro-economic level: this is the objective of the measures introduced to create a competitive market among the bodies responsible for financing and/or providing health care (Germany) or to create a contractual relationship between "buyers" and "providers" of health care (UK).


Cependant, la réussite de telles réformes repose étroitement sur la capacité d'assurer la viabilité financière des systèmes, qui dépend elle-même des réformes économiques et de la réussite de la transition vers l'économie de marché.

However, the success of reforms of this kind depends largely on whether the financial viability of health care systems, which, in turn, depends on economic reform and a successful transition to a market economy.


Le 17 septembre 2008, les partenaires sociaux au niveau européen ont entamé des négociations sur le congé parental en vue de réviser l'actuelle législation européenne (directive 96/34/CE) qui repose elle-même sur un accord-cadre conclu par les représentants patronaux et syndicaux européens.

On 17 September 2008, the social partners at European level launched negotiations on parental leave with a view to revising the existing EU legislation (Directive 96/34/EC), itself based on a framework agreement concluded by European employers' and trade unions' representatives.


Dans le domaine de la nature et de la biodiversité, la mise en œuvre de la politique et du droit communautaires fournit elle-même le cadre propre à une valeur ajoutée européenne.

In the area of nature and biodiversity, the implementation of Community policy and legislation itself provides a framework for European added value.


La mise en place de projets-pilotes, reposant sur une approche communautaire multiservice axée sur le modèle québécois des CLSC, retrouvera toute sa force dans la mesure où le gouvernement saura impliquer les communautés autochtones elles-mêmes, comme le fait si bien le Québec.

The introduction of multi-service community based pilot projects, along the lines of Quebec's CLSC model, will pay off if the government involves aboriginal communities themselves, as Quebec is so successfully doing.


La Commission s'assure elle-même de l'efficacité des systèmes mis en place qui reposent sur les autorités de gestion et de paiement.

The Commission itself ensures the effectiveness of the arrangements set up by the managing and payment authorities.


Nous demandons à la Commission de mener à bien d'ici le début de l'année prochaine ses travaux sur l'amélioration de l'accès du public aux informations dont les autres institutions communautaires et elle- même disposent.

We ask the Commission to complete by early next year its work on improving public access to the information available to it and to other Community institutions.


Le Plan d'action national pour les enfants tablera sur les efforts déjà déployés par les gouvernements provinciaux, territoriaux et fédéral, les groupes communautaires, les entreprises, les organismes bénévoles, les professionnels des soins aux enfants et, bien sûr, les familles elles-mêmes, sur qui repose la plus grande responsabilité d'assurer le bien-être de leurs enfants.

The national children's agenda will build upon efforts already under way by federal, provincial and territorial governments, community groups, business and voluntary sectors, child care professionals and of course families themselves who have the greatest responsibility for their children's welfare.


Cette plainte indiquait que si l'entreprise n'assurait pas elle- meme une part importante de la production communautaire, elle etait neanmoins le seul fournisseur communautaire sur ce marche regional et que, dans ces conditions, elle pouvait etre consideree comme une industrie communautaire au titre de la legislation anti-dumping.

The complaint argued that though it was not itself responsible for a major share of Community production it was nevertheless the sole Community supplier on these regional markets and that on this basis it could be considered a Community industry in the terms of anti-dumping legislation.


w