Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Common law
Common law anglaise
Common law britannique
Common law d'Angleterre
Devoir de common law
Devoir imposé par la common law
Dommages-intérêts recouvrables en common law
Droit anglais
Droit commun de tradition anglaise
Droit coutumier anglais
Droit d'Angleterre
Droit de l'Angleterre
Droit reconnu en common law
Fief taillé en common law
Héritiers du fief taillé en common law
Obligation de common law
Obligation en common law
Propriété en common law
Provision en common law de l'épouse
Régime de common law
Système de common law
Système de droit anglo-saxon
Taille en common law
Tenance conjointe en common law
Violation d'obligation de common law

Vertaling van "common law madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
devoir de common law | devoir imposé par la common law | obligation de common law

common law duty common law duty


fief taillé en common law | héritiers du fief taillé en common law | taille en common law

legal entail


common law [ régime de common law | système de common law | système de droit anglo-saxon ]

common law [ [http ...]


obligation en common law [ devoir imposé par la common law | devoir de common law ]

common law duty


provision en common law de l'épouse | tenance conjointe en common law

legal jointure


common law d'Angleterre [ common law britannique | common law anglaise | droit coutumier anglais | droit commun de tradition anglaise | droit anglais | droit d'Angleterre | droit de l'Angleterre ]

common law of England [ English common law | British common law ]


violation d'obligation de common law

breach of common law duty


dommages-intérêts recouvrables en common law

damages recoverable at common law




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mélanie Roy, étudiante, Université d'Ottawa, Faculté de droit, Section de common law : Madame la présidente, j'aimerais saisir l'occasion de remercier ce comité de nous avoir invités ce soir.

Mélanie Roy, student, University of Ottawa, Faculty of Law, Common Law Section: Madam Chair, I would like to take this opportunity to thank the committee for inviting us this evening.


Darlène Lozis, étudiante, Université d'Ottawa, faculté de droit, Section de common law : Madame la présidente, honorables sénateurs, bonsoir.

Darlène Lozis, Student, University of Ottawa, Faculty of Law, Common Law Section: Madam Chair, honourable senators, good afternoon.


Monick Corriveau, étudiante, Université d'Ottawa, Faculté de droit, Section de common law : Madame la présidente, bonjour.

Monick Corriveau, student, University of Ottawa, Faulty of Law, Common Law Section: Madam Chair, good evening.


Matthew Létourneau, étudiant, Université d'Ottawa, Faculté de droit, Section de common law : Madame la présidente, c'est un grand honneur pour moi également de prendre la parole devant vous aujourd'hui et je tiens à vous remercier.

Matthew Létourneau, student, University of Ottawa, Faculty of Law, Common Law Section: Madam Chair, it is a great honour for me as well to speak before you today, and I would like to thank you for the opportunity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Richard Léger, étudiant, Université d'Ottawa, Faculté de droit, Section de common law : Madame la présidente, membres du comité, je vous remercie, au nom du groupe, de nous recevoir ce soir.

Richard Léger, student, University of Ottawa, Faculty of Law, Common Law Section: Madam Chair, members of the committee, I would like to thank you on behalf of our group for welcoming us here this evening.


w