La Commission reconnaît que, s'il s'agit bien d'une infraction unique et continue, son intensité et ses effets ont varié dans le temps sur toute la période en cause: elle s'est progressivement étendue (en dépit d'une courte période pendant laquelle les arrangements ont été suspendus) des arrangements affectant tout d'abord le Danemark en 1991, à d'autres marchés, jusqu'à constituer, vers 1994, une entente paneuropéenne couvrant la quasi-totalité des échanges du produit en cause.
The Commission recognises that while the infringement constituted a single continuing violation, its intensity and effectiveness varied over the duration of the time period covered: it progressively developed (subject to a short period when the arrangements were in abeyance) from arrangements affecting primarily Denmark in 1991 to other markets and by 1994 constituted a pan-European cartel covering almost all trade in the product.