J'ai noté bien
sûr l'avancée de la Commission dans ce cas avec sa déclaration au procès-verbal de la position commune dans laquelle vous vous engagez à ex
aminer d'urgence la nécessité d'une nouvelle proposition visant à restreindre la commercialisation ou l'utilisation de l'octaBDE et du decaBDE, mais les conditions posées, principa
lement la nécessité encore et toujours d'attendre la fin des évaluations des risques, risquent dans l
...[+++]e cas présent d'alourdir encore le calendrier là où des mesures d'urgence s'imposent.
I have, of course, noted the progress that the Commission has made in this area with its declaration attached to the minutes of the common position, where it undertakes to consider as a matter of urgency the need for a new proposal to restrict the marketing and use of octaBDE and decaBDE, but the conditions applied – namely, that it is still necessary to wait for the results of the risk assessments – mean, in this case, that the timetable for introducing urgent measures is at risk of being further overloaded.