Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission nous disait " (Frans → Engels) :

M. Thorbjørn Jagland, secrétaire général du Conseil de l’Europe, qui coorganise la Journée européenne des langues avec la Commission, a ajouté: «Le 26 septembre, nous célébrons la grande diversité linguistique de l’Europe: prenons un instant pour nous souvenir des mots d’Antoine de Saint-Exupéry, qui disait que la langue est souvent source de malentendus.

Thorbjørn Jagland, Secretary General of the Council of Europe, which jointly organises the European Day of Languages with the Commission, added: “On 26 September we celebrate Europe’s rich linguistic diversity. Let us take a moment to remember the words of Antoine de Saint-Exupery – that language is often the source of misunderstandings.


Le sénateur Kinsella: Si le Canadien National disait à la Commission des droits de la personne, «Nous avons un ancien édifice», pour reprendre l'exemple du sénateur Losier-Cool, «et nous ne croyons pas être en mesure de faire des adaptations pour les personnes qui ont des handicaps moteurs», vous dites en fait qu'en vertu de l'article 17 en vigueur, le CN pourrait adopter un plan mais ce plan consisterait à indiquer en fait, «Nous ne pouvons pas installer d'ascenseur, mais nous descendrons accueillir les gens à la porte d'entrée».

Senator Kinsella: If Canadian National came to the Human Rights Commission and said, " We've got an old building," to use Senator Losier-Cool's example, " and we don't think we'll ever be able to accommodate persons who have mobility disabilities," you are saying, in effect, that, under the current section 17 they would be able to adopt a plan, but their plan would be saying effectively, " We can't put an elevator in, but we'll go down and meet the people at the front door" .


Autrefois, la Commission nous disait qu’elle ne pouvait pas financer les comités de niveau 3, aujourd’hui; c’est possible avant même que ces comités deviennent des agences.

In the past, the Commission would tell us that it could not fund level 3 committees; today, it is possible even before these committees become agencies.


Il nous faut traduire dans les faits ce qu'on a constaté dans la déclaration de Berlin, signée par la Commission, par le Parlement, par le Conseil Européen à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome – on disait à l'époque «Wir leben heute miteinander, wie es nie zuvor möglich war.

We must translate into deeds what was stated in the Berlin Declaration, signed by the Commission, by Parliament and by the European Council on the occasion of the 50th anniversary of the signature of the Rome Treaties. It was said then: ‘Wir leben heute miteinander, wie es nie zuvor möglich war.


Je crois, comme le président de la Commission le disait ce matin, que la preuve la plus récente venant de l'économie mondiale nous montre que le marché peut produire ces biens.

I believe, as the President of the Commission was saying this morning, that the most recent evidence from the global economy is that the market can produce those goods and I think that is something around which we can unite and indeed prosper.


Après la publication par la Commission de son rapport, nous, le Parlement, avons tenu des débats et des consultations qui ont vraiment été un moment très important, même pour moi, parce que j’ai pu voir ce que la Commission disait, et non seulement ce que la Banque centrale disait ou ce que le gouvernement slovaque disait, mais j’ai compris en écoutant le peuple slovaque la manière dont celui-ci percevait cette étape historique qu'il franchira, si Dieu le veut, en janvier prochain.

After the Commission issued its report, we, as Parliament, went through a process of discussion and consultation that was truly a very important moment, even for me, because I could see what the Commission was saying, not only what the European Central Bank or the Slovak Government were saying, but I could understand from the Slovak people how they perceive this historic step that they will take, God willing, next January.


En tout cas, à la Commission, nous espérons, grâce à ce dialogue structuré, pouvoir nous concentrer, comme le disait très bien Mme Malmström, sur les aspects politiques et stratégiques relatifs aux grands principes d’action, et ce avec réalisme, comme en outre l’a dit à un moment donné M. Cox, le nouveau président du Parlement européen.

In any event, we in the Commission hope that this structured dialogue can focus our attention, as Mrs Malmström rightly said, on the political and strategic aspects in relation to the broad approaches of our action, with realism, as the new President of the European Parliament, Mr Cox, has also said on a previous occasion.


Il s'ensuit que nous nous réjouissons que la Commission ait adopté cet objectif et qu'elle l'ait pris avec le sérieux avec lequel cette question fondamentale méritait d'être abordée, comme nous le disait le commissaire, pour que nous soyons en accord avec les principes que nous défendons.

We are therefore pleased that the Commission has adopted this objective and that it is being treated with the degree of gravity that the Commissioner told us this fundamental issue deserves, so that we might be in harmony with the principles we are defending.


La commission nous disait par ailleurs ce qu'elle n'avait pas pu faire étant donné la suspension prématurée de ses travaux, et présentait un récit convaincant, documenté et choquant de l'obstruction, par des fonctionnaires, dont elle avait été victime dans le déroulement de son enquête judiciaire.

They told us what the premature curtailment of their schedule had prevented them from pursuing, and they presented a convincing, documented and shocking narrative of official obstruction of their judicial inquiry.


Nous avons appuyé le rapport de la commission Blais, qui disait que des augmentations n'étaient pas nécessaires pour le moment, et nous ne voyons pas pourquoi nous changerions d'idée.

We agreed with the Blais commission report that raises are not necessary now and we have no particular desire to change our minds.




Anderen hebben gezocht naar : avec la commission     nous     qui disait     commission     canadien national disait     commission nous disait     la commission     disait     l'économie mondiale nous     commission le disait     son rapport nous     commission disait     comme le disait     s'ensuit que nous     nous le disait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission nous disait ->

Date index: 2022-05-03
w