Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission devraient déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Commission royale d'enquête sur l'efficacité des mesures de protection déjà prises par suite des activités d'extraction de l'uranium en Colombie-Britannique

Royal Commission to Inquire into the Adequacy of Existing Measures Providing Protection as the Result of Uranium Mining in British Columbia
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Celles qui ont déjà été proposées par la Commission devraient être adoptées et mises en oeuvre.

Those which have already been proposed by the Commission should be adopted and implemented.


La Commission a déjà fait savoir, notamment, que les biocarburants produits à partir de denrées alimentaires ne devraient plus bénéficier d'aides publiques après 2020[9].

The Commission has already indicated, for example, that food-based biofuels should not receive public support after 2020[9].


Lors de l'élaboration de ces exemptions par catégorie, la Commission devrait tenir compte du fait qu'elles ne devraient concerner que les mesures constituant une aide d'État, qu'elles devraient en principe être axées sur les mesures qui contribuent aux objectifs de «modernisation de la politique de l'Union européenne en matière d'aides d'État» (SAM) et que seules les aides pour lesquelles la Commission possède déjà une expérience cons ...[+++]

When drafting such block exemptions, the Commission should take into account that they should only cover measures constituting State aid, that they should in principle focus on measures that contribute to the objectives of ‘EU State aid modernisation’, and that only aid in respect of which the Commission has already substantial experience is block-exempted.


Les universités devraient développer une démarche entrepreneuriale[23]. Dans ce contexte, la Commission européenne a déjà élaboré, en collaboration avec l’OCDE, un cadre pour les universités qui font avancer l’entrepreneuriat.

Universities should become more entrepreneurial.[23] Against this backdrop, the European Commission in collaboration with OECD has already developed a framework for entrepreneurial universities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que la mesure de résolution exige une prise de décision très rapide, le Conseil et la Commission devraient coopérer étroitement et le Conseil ne devrait pas reproduire le travail de préparation déjà entrepris par la Commission.

Considering that the resolution action requires a very speedy decision-making process, the Council and the Commission should cooperate closely and the Council should not duplicate the preparatory work already undertaken by the Commission.


Étant donné que la mesure de résolution exige une prise de décision très rapide, le Conseil et la Commission devraient coopérer étroitement et le Conseil ne devrait pas reproduire le travail de préparation déjà entrepris par la Commission.

Considering that the resolution action requires a very speedy decision-making process, the Council and the Commission should cooperate closely and the Council should not duplicate the preparatory work already undertaken by the Commission.


La Commission a déjàfini les étapes nécessaires pour soutenir l'internet nouvelle génération dans sa communication [34] intitulée «L'internet nouvelle génération: priorités d'actions dans la migration vers le nouveau protocole internet IPv6» et ces recommandations devraient être suivies.

The Commission has already set out the steps needed to support the next generation Internet in its IPv6 Communication [34], "Next Generation Internet - priorities for action in migrating to the new Internet protocol IPv6" and those recommendations should be followed up.


La Commission a déjàfini les étapes nécessaires pour soutenir l'internet nouvelle génération dans sa communication [34] intitulée «L'internet nouvelle génération: priorités d'actions dans la migration vers le nouveau protocole internet IPv6» et ces recommandations devraient être suivies.

The Commission has already set out the steps needed to support the next generation Internet in its IPv6 Communication [34], "Next Generation Internet - priorities for action in migrating to the new Internet protocol IPv6" and those recommendations should be followed up.


Celles qui ont déjà été proposées par la Commission devraient être adoptées et mises en oeuvre.

Those which have already been proposed by the Commission should be adopted and implemented.


(48) La Commission a déjà constaté dans plusieurs décisions que les actions sans droit de vote devraient rapporter un dividende préférentiel, supérieur au niveau normal (voir, par exemple, la lettre adressée par la Commission à l'État belge, en date du 25 juillet 1984, relative à l'entreprise Sidemar).

(48) The principle that non-voting shares should yield a preferential dividend above the normal level has been established by the Commission in past decisions (see, for example, the Commission's letter to Belgium dated 25 July 1984 regarding the firm Sidmar).




Anderen hebben gezocht naar : commission devraient déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission devraient déjà ->

Date index: 2024-10-10
w