7. souligne que l'évolution dans le secteur des transports revêt une importance déterminante en termes de dépendance pétrolière et de meilleur environnement et déplore que, dans sa communication du 6 septembre 2005 sur le "plan en cinq points pour contrer la hausse brutale des prix du pétrole", la Commission ait totalement omis de prendre en compte le secteur des transports;
7. Underlines that developments within the transport sector are crucial in terms of oil dependency and a better environment; deplores that, in its communication of 6 September 2005 on the 'five-point plan to react to the surge in oil prices', the Commission has completely failed to address the transport sector;