Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaires devraient également » (Français → Anglais) :

Les commissaires devraient également souligner la nécessité d’une éducation de meilleure qualité et d’une plus grande responsabilisation, afin que davantage d’informations soient disponibles sur place, dans les pays où l’UE travaille, au sujet du fonctionnement des écoles, des ressources disponibles et de leur utilisation.

The Commissioners are also expected to emphasise the need for better quality education and more accountability, so that there is more information available locally in the countries in which the EU works on how schools are run, the resources available and their use.


Outre Mme Mogherini, M. Andrus Ansip, vice-président chargé du marché unique numérique, M. Valdis Dombrovskis, vice-président chargé de l'euro et du dialogue social, M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, M Marianne Thyssen, commissaire chargée de l'emploi, des affaires sociales, des compétences et de la mobilité des travailleurs, M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises et M Violeta Bulc, commissaire chargée des transports, devraient également ...[+++] assister à cette réunion.

Besides High Representative Mogherini, Vice-President for the Digital Single Market, Andrus Ansip, Vice-President responsible for the Euro and Social Dialogue, Valdis Dombrovskis, Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, Marianne Thyssen, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, Christos Stylianides and Commissioner for Transport, Violeta Bulc are also expected to attend the meeting.


Les États membres devraient également tenir compte de l’intégration des Roms lorsqu’ils élaborent leurs politiques en matière d’éducation, d’emploi, de soins de santé et de logement», a déclaré M. László Andor, commissaire européen chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l’inclusion.

Member States should also take integration of Roma into account when developing education, employment, healthcare and housing policies", said László Andor, European Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion".


Pour ce faire, tous les commissaires devraient jouir d'un statut égal, et le droit des commissaires sans portefeuille de participer aux processus décisionnels devrait être pleinement acquis.

To that end, all commissioners should remain of equal legal status and the right of the Commissioners without portfolio to participate in the decision-making process should be fully recognised.


29. considère que des discussions devraient avoir lieu régulièrement sur les défis rencontrés par la politique énergétique extérieure de l'Union lors des réunions formelles et informelles des ministres de l'énergie au sein du Conseil, avec la participation et le soutien fort de la Haute Représentante, du commissaire chargé de l'énergie et de leurs services concernés; estime que de telles réunions devraient également servir à coordonner ...[+++]

29. Takes the view that regular discussions should be held on the challenges facing the EU's external energy policy during formal and informal meetings of energy ministers in the Council, with the involvement and strong support of the High Representative, the Energy Commissioner and their relevant services; such meetings should also be used to coordinate a common and consistent European position ahead of high-level meetings in international organisations such as the IEA, UN, IRENA, IPEEC and IAEA, where it is important that the EU pl ...[+++]


28. considère que des discussions devraient avoir lieu régulièrement sur les défis rencontrés par la politique énergétique extérieure de l'Union lors des réunions formelles et informelles des ministres de l'énergie au sein du Conseil, avec la participation et le soutien fort de la Haute Représentante, du commissaire chargé de l'énergie et de leurs services concernés; estime que de telles réunions devraient également servir à coordonner ...[+++]

28. Takes the view that regular discussions should be held on the challenges facing the EU’s external energy policy during formal and informal meetings of energy ministers in the Council, with the involvement and strong support of the High Representative, the Energy Commissioner and their relevant services; such meetings should also be used to coordinate a common and consistent European position ahead of high-level meetings in international organisations such as the IEA, UN, IRENA, IPEEC and IAEA, where it is important that the EU pl ...[+++]


Le vice-président Verheugen et les commissaires Fischer Boel et Kuneva ont déclaré: «Nous appelons l’industrie et les autorités nationales à favoriser la mise en œuvre des recommandations qui devraient conduire à un secteur agroalimentaire plus compétitif pour le bien des consommateurs, des exploitants agricoles et de l’industrie. Ces recommandations devraient également encourager la consommation d’aliments de grande qualité par le ...[+++]

Vice President Verheugen and Commissioners Fischer Boel and Kuneva said: " We call upon industry and national authorities to help implement recommendations which should lead to a more competitive agro food sector for the benefit of consumers, farmers and the industry recommendations which should help promote high quality food for European citizens".


Les propositions de la Commission vont dans cette direction, mais pour être encore plus efficaces, ces propositions devraient également inclure, et je me félicite que le commissaire en ait parlé aujourd’hui, le potentiel du sud du continent et en particulier de mon pays, l’Espagne.

The Commission’s proposals are heading in this direction, but in the interests of greater efficacy these proposals should also include, and I was glad to hear the Commissioner mention it today, the potential in the south of our continent and in particular in my country, Spain.


Le Commissaire a également porté lattention également sur le fait qu’en 2006 tous les Etats membres devraient interdire la discrimination basée sur les handicaps – dans le sens des dispositions de la Directive 2000/78/CE (constituant le cadre général pour l’égalité des chances dans l’emploi et l’occupation).

The Commissioner also drew attention to the fact that in 2006, all Member States will be obliged to prohibit discrimination in employment on the grounds of disability – in line with the provisions of Directive 2000/78/EC (establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation).


M. GAMA, Ministre portugais des affaires étrangères et Président du Conseil, ainsi que le Commissaire PATTEN devraient également participer à ce sommet.

The President of the Council, Foreign Minister GAMA and Commissioner PATTEN are also expected to participate.


w