Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaire de palacio ferait savoir " (Frans → Engels) :

C'est un point positif. Le directeur général des élections devrait en être ravi, en fait, puisque ce changement ferait savoir aux Canadiens que son bureau agit de façon indépendante, et que le commissaire aux élections, une entité distincte, est lui aussi indépendant.

One would think that the Chief Electoral Officer would welcome that because it demonstrates clearly to Canadians that his office is independent and the Commissioner of Elections, a separate arm, is independent as well.


J'aimerais savoir si ce juge, qui ferait alors partie de la fonction publique en qualité de commissaire, serait encore un juge et si cela ne créerait pas une zone grise entre la fonction judiciaire et la fonction exécutive du gouvernement.

I'm curious about whether or not that judge, being inserted into the public service as a commissioner, would still be a judge, and whether there would be a blurring of the line between the judicial function and the executive function in government.


Mme Suzanne Tremblay: Monsieur Thompson, si c'est si difficile pour le commissaire de savoir ce qui se passe dans les régions, si c'est difficile pour les régions d'être capables d'administrer, ne pensez-vous pas, étant donné qu'on essaie de mettre ensemble deux nouvelles cultures, comme vous le disiez, qu'avant de gaspiller énormément de temps, d'argent et de tout, on ferait mieux de faire table rase et de recommencer à neuf, d'envisager une autre façon de faire?

Ms. Suzanne Tremblay: Mr. Thompson, if it is difficult for the commissioner to know what is going on in the regions and if it is difficult for the regions to administer things, do you not believe, given that we are trying to meld together two new cultures, as you were saying, that before wasting a lot of time and money and all of the rest, it would be preferable to start from scratch, to find a completely different way of doing things?


Hier soir, nous avons été positivement surpris d’apprendre que la commissaire de Palacio ferait savoir, à l’occasion de ce débat, que cette proposition ne visait aucunement à privatiser ou à libéraliser le secteur.

It was a surprise a pleasant surprise to hear Commissioner de Palacio yesterday evening inform us in this debate that this proposal is by no means intended for privatisation or liberalisation. However, I fear that, unintentionally, it may well be used for that in the long run.


U. considérant que, lors du débat en plénière du 20 octobre 2010, le commissaire au commerce a invité le Parlement à exprimer son avis sur une question en suspens, à savoir s'il convenait d'inclure les brevets dans les sections relatives aux mesures d'exécution civile; que les négociateurs de l'ACAC ont affirmé que "l'ACAC ne ferait pas obstacle au transit transfrontalier de médicaments génériques légitimes"; qu'il a signalé lui- ...[+++]

U. whereas the Trade Commissioner invited the Parliament during the 20 October 2010 plenary to express its opinion on the outstanding issue of whether to include patents in the Civil Enforcement sections; whereas ACTA negotiators have asserted that ‘ACTA will not hinder the cross-border transit of legitimate generic medicines’; whereas Parliament in its resolution and written declaration has declared that any measure aimed at strengthening powers of cross-border inspection and seizure of goods should not harm global access to legal, affordable and safe medicines,


Q. rappelant que, lors du débat en plénière du 20 octobre 2010, le commissaire au commerce a sollicité son avis sur une question en suspens, à savoir s'il convenait d'inclure les brevets dans les sections relatives aux mesures d'exécution civile; considérant que les négociateurs de l'ACAC ont affirmé que "l'ACAC ne ferait pas obstacle au transit transfrontalier de médicaments génériques légitimes"; rappelant qu'il a signalé lui-m ...[+++]

P. whereas, at the 20 October 2010 plenary sitting, the Trade Commissioner invited Parliament to give its opinion on the outstanding issue of whether to include patents in the Civil Enforcement section; whereas ACTA negotiators have asserted that 'ACTA will not hinder the cross-border transit of legitimate generic medicines'; whereas Parliament, in its resolution and written declaration, has stated that any measure aimed at strengthening powers of cross-border inspection and seizure of goods should not harm global access to legal, affordable and safe medicines; whereas Council Regulation 1383/2003, the provisions of which are being di ...[+++]


Hier, avec succès, nous savions que la qualité ferait, à l’avenir, la quantité. Avec les réformes de la commissaire, il devient évident que les décisions d’aujourd’hui tueront le savoir-faire de demain.

Yesterday we successfully discovered that quality would in the future turn to quantity. With the Commissioner’s reforms, it is becoming clear that today’s decisions will kill tomorrow’s know-how.


Je ne peux pas m'empêcher d'être étonnée des déclarations de Mme de Palacio, commissaire chargée de l'énergie, selon lesquelles l'eau qui coule librement ne ferait pas partie des sources d'énergie renouvelable.

I cannot help wondering about the statements made by the energy Commissioner, Mrs de Palacio, which suggested that free-flowing water would not be on the list of renewable energy sources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire de palacio ferait savoir ->

Date index: 2023-06-16
w