Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaire de cette situation qui nous a semblé extrêmement problématique " (Frans → Engels) :

C'est pour cette raison que nous avons cru bon de parler directement au commissaire de cette situation qui nous a semblé extrêmement problématique, par l'entremise de la lettre suivante:

That is why we felt the need to raise this tremendously problematic issue directly with the commissioner in the following letter:


Le commissaire Hahn a ajouté que le rapport annuel de cette année sur la Turquie arrivait à un moment très important pour ce pays et pour ses relations avec l'UE: «Nous sommes extrêmement préoccupés par la dégradation de la situation en matière d'état de droit et de démocratie à la suite ...[+++]

Commissioner Hahn added that this year's annual report on Turkey comes at a very important point in time for Turkey and for EU-Turkey relations: "We are gravely concerned about the degradation of the rule of law and democracy unfolding in the aftermath of the failed coup attempt.


(IT) Madame la Commissaire, dans le cadre de la nouvelle politique de la pêche en Méditerranée et vu le contexte que vous venez de décrire concernant la situation des pays du Sud de la Méditerranée, qui traversent une crise extrême, pensez-vous que la coopération transfrontalière, dans le cadre de la politique de cohésion, peut valablement et conjointement répondre à cette ...[+++]

(IT) Commissioner, in the context of the new Mediterranean fishing policy and considering the context that you have just described concerning the situation of the countries on the southern shores of the Mediterranean, which are experiencing extreme crisis, do you believe that cross-border cooperation, in the framework of cohesion policy, can validly and jointly face up to the issue and find agreed solutions through cross-border policy and fishing pol ...[+++]


Je crois que cette situation et cette discussion ne sont pas très agréables pour M. le commissaire, car il semble que nous partagions tous le même avis, ou du moins qu’une majorité d’entre nous le partage.

I believe that this situation and this discussion are not very pleasant for the Commissioner, for it seems we all share the same opinion, or at least a majority of us share it.


Nous sommes aujourd’hui face à une situation où chaque commissaire semble avoir son propre agenda sur cette question, ce qui est extrêmement déplorable.

What we now see is every Commissioner appearing to have his or her own agenda on this issue, something that is extremely unfortunate.


Dans la lignée de la déclaration de la Commission, je tiens à dire ici et maintenant que ces séances font partie intégrante des réponses que le secteur nous demande de fournir pour remédier à une situation extrêmement sérieuse. Je ne reviendrai pas là-dessus, car le commissaire connaît parfaitement la problématique.

From these benches, I now wish to say, in line with the Commission, that these sittings constitute part of the answers that the sector is asking us to provide in order to remedy an extremely serious situation, which I will not go into again, since the Commissioner is fully aware of it.


Il me semble que nous devons attendre avant d'agir et nous assurer que nous sommes sur la bonne voie pour traiter cette situation extrêmement délicate et potentiellement dangereuse (2125) M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le député a déclaré avant toutes choses que la population ne veut pas de la guerre, ni d'une intervention militaire canadienne.

It seems to me that we have to bide our time and make sure that we are on the right path in dealing with this extremely delicate and potentially dangerous situation (2125) Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the hon. member said first of all that people do not want to go to war and do not want to have Canadian military intervention.


Je voudrais vous dire, Monsieur le Commissaire, qu'il me semble vraiment qu'il ne suffit pas que la Commission nous dise qu'elle est toujours préoccupée par cette situation.

I would like to say to you, Commissioner, that the fact that the Commission tells us that it is still worried about this situation is frankly not enough.


On a compris à cette époque qu'on ne pouvait poursuivre sur cette voie indéfiniment et qu'il fallait mettre un frein à tout cela, mais, malgré tout, il semble qu'on n'ait pas eu le courage politique nécessaire pour agir tant que nous n'avons pas été confrontés à une situation financièr ...[+++]

There was a realization during those years that this could not go on indefinitely, that a halt had to be called, and yet there seemed to be an absence of political courage to do something until we were on the edge of precipitous financial situation not only in the country itself but in each province.


w