Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissaire à temps partiel de la CCDP
Vous avez déjà partiellement répondu à cette question.
être réputé être un commissaire à temps partiel

Traduction de «commissaire a déjà partiellement répondu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
commissaire à temps partiel de la CCDP

part-time member of the CHRC


être réputé être un commissaire à temps partiel

be deemed to be a part-time member
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Jim Jones: Oui, monsieur le président, j'ai une autre question à laquelle on a déjà partiellement répondu.

Mr. Jim Jones: Yes, Mr. Chairman, I have one other question, which has already been partly answered.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai déjà partiellement répondu à la question du sénateur.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, I partially answered this question previously.


Je souhaiterais connaître - et le commissaire a déjà partiellement répondu à ma question dans son explication - les nouveaux plans destinés à lutter contre les médicaments de contrefaçon ainsi que les mesures prévues à l’avenir pour contrecarrer ces activités criminelles.

I would like to know – and the Commissioner has already partly answered in his explanation – what the new plans are for tackling counterfeit medicines and the organisation in this respect, particularly where criminal activity is concerned, in future.


Je souhaiterais connaître - et le commissaire a déjà partiellement répondu à ma question dans son explication - les nouveaux plans destinés à lutter contre les médicaments de contrefaçon ainsi que les mesures prévues à l’avenir pour contrecarrer ces activités criminelles.

I would like to know – and the Commissioner has already partly answered in his explanation – what the new plans are for tackling counterfeit medicines and the organisation in this respect, particularly where criminal activity is concerned, in future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) J’ai déjà partiellement répondu à cette question en déclarant que, de l’avis de la Commission, avoir deux taux d’accises différents pour les nouveaux et les anciens États membres n’aurait aucun sens.

It was already part of my answer that, according to the Commission, there would be no sense in having two different rates of excise duty for the new and old Member States.


Vous avez déjà partiellement répondu à cette question.

You offered a bit of an answer.


Vous avez déjà partiellement répondu à celle-ci, mais j'aimerais y revenir.

This one has partly been answered, but I just want to go over it again.


Lors de son intervention devant le Parlement européen le 14 mars 2006, le Commissaire Oli Rehn a répondu partiellement à la question H-0098/06 concernant les adoptions internationales.

When he appeared before the European Parliament on 14 March of this year, Mr Oli Rehn (Commissioner) gave a partial reply to Question H-0098/06 on international adoptions: he reported on progress in the case of Romania but said nothing about conditions in Bulgaria.


- (FI) Monsieur le Président, Mme la Commissaire a déjà partiellement répondu à la question qui me préoccupe mais je vais peut-être encore poser une question complémentaire.

– (FI) Mr President, the Commissioner has already partly answered a question that has been on my mind, but perhaps I will ask an additional question on the matter.


Pour ce qui est de la réglementation des consultants, monsieur Green, vous avez déjà partiellement répondu à ma question à ce sujet.

Concerning the regulation of consultants, Mr. Green, you did partially answer my question in that.




D'autres ont cherché : commissaire a déjà partiellement répondu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire a déjà partiellement répondu ->

Date index: 2022-08-26
w