Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commises jusqu'alors laisse " (Frans → Engels) :

lorsque l'appréciation globale portée sur une personne, en particulier sur la base des infractions pénales commises jusqu'alors, laisse supposer qu'elle commettra également à l'avenir des infractions pénales graves, telles que les infractions visées à l'article 2, paragraphe 2, de la décision-cadre 2002/548/JAI.

where an overall assessment of a person, in particular on the basis of past criminal offences, gives reason to suppose that that person will also commit serious criminal offences in the future, such as the offences referred to in Article 2(2) of the Framework Decision 2002/584/JHA.


lorsque l'appréciation globale portée sur une personne, en particulier sur la base des infractions pénales commises jusqu'alors, laisse supposer qu'elle commettra également à l'avenir des infractions pénales (...) graves, telles que les infractions visées à l'article 2, paragraphe 2, de la décision-cadre 2002/584/JAI.

where an overall assessment of a person, in particular on the basis of past criminal offences, gives reason to suppose that that person will also commit (.) serious criminal offences in the future, such as the offences referred to in Article 2(2) of the Framework Decision 2002/584/JHA;


lorsque l'appréciation globale portée sur une personne, en particulier sur la base des infractions pénales commises jusqu'alors, laisse supposer qu'elle commettra également à l'avenir des infractions pénales (...) graves, telles que les infractions visées à l'article 2, paragraphe 2, de la décision-cadre 2002/584/JAI.

where an overall assessment of a person, in particular on the basis of past criminal offences, gives reason to suppose that that person will also commit (.) serious criminal offences in the future, such as the offences referred to in Article 2(2) of the Framework Decision 2002/584/JHA;


(b) lorsque l'appréciation globale portée sur une personne, en particulier sur la base des infractions pénales commises jusqu'alors, laisse supposer qu'elle commettra également à l'avenir des infractions pénales (.)graves, telles que les infractions visées à l'article 2, paragraphe 2, de la décision-cadre 2002/584/JAI.

(b) where an overall assessment of a person, in particular on the basis of past criminal offences, gives reason to suppose that that person will also commit(.) serious criminal offences in the future, such as the offences referred to in Article 2(2) of the Framework Decision 2002/584/JHA;


Les médias avaient alors laissé supposer que la demande de prostitution augmenterait considérablement et que jusqu'à 40 000 femmes pourraient être victimes de traite des personnes.

At the time, media reports suggested that prostitution would increase and that up to 40,000 women could be trafficked.


Aucune réponse n'a pu être apportée jusqu'alors à la question de l'efficacité de la deuxième directive, car non seulement l'évaluation nécessaire fait défaut, mais aussi parce que la mise en œuvre même de la directive laisse, dans une certaine mesure, à désirer.

However, it has not yet been possible to give an answer to the question of how effective the second money laundering directive has proved, because not only has the requisite assessment not been carried out, but in some cases the directive has not even been transposed.


L’OMC avait alors laissé aux États-Unis jusqu’au mois de décembre 2003 pour se conformer à sa décision.

The WTO gave the U.S. until December 2003 to comply with the WTO ruling but the U.S. missed this deadline.


Une étude laisse entendre à juste titre que si le Canada n'exploite pas et n'entretient pas comme il se doit ses ponts et tunnels internationaux et ne va pas plus loin en envisageant d'ouvrir de nouveaux passages frontaliers comme ceux-là, le Canada pourrait alors perdre jusqu'à 70 000 emplois d'ici 2030 et jusqu'à 22 milliards de dollars en production.

One study rightly suggests that if Canada does not properly operate and maintain its existing stock of international bridges and tunnels and go further and consider developing new such crossings, then Canada might lose up to 70,000 jobs by 2030 and possibly forgo almost $22 billion in production.


D. considérant qu'après les élections truquées, plusieurs milliers de Bélarusses ont eu le courage de descendre dans la rue afin de protester contre les fraudes électorales commises par le régime, bien que le président Loukachenko ait menacé de "tordre le cou" à toute personne qui tenterait de prendre le pouvoir à la faveur des manifestations populaires après le résultat des élections et qu'il ait laissé entendre que les manifestants arrêtés encourraient de lourdes peines allant jusqu ...[+++]

D. whereas, after the rigged elections, many thousands of Belarusians had the courage to take to the streets to protest against the electoral fraud committed by the regime, despite threats by President Lukashenko to ‘wring the necks’ of anyone who tried to seize power through popular protests after the result of the elections and hints of severe punishment for those arrested during such protests, including the death penalty,


À cette fin, la Mongolie bénéficiera à l'avenir du soutien prévu au titre du programme de la Commision pour l'Asie et l'Amérique Latine (ALA), alors que jusqu'à présent, elle bénéficiait du soutien prévu dans le cadre du programme de la Commission pour les pays de l'ex-Union soviétique (Tacis).

To this end, Mongolia will in future benefit from support under the Commission's Programme for Asia and Latin America (ALA), whereas so far Mongolia benefited from support under the Commission's Programme for the ex-Soviet countries (Tacis).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commises jusqu'alors laisse ->

Date index: 2025-06-25
w