Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commerciale insiste également » (Français → Anglais) :

La nouvelle politique commerciale insiste également sur le fait que les sociétés étrangères qui mènent des activités en Australie doivent jouir des mêmes protections juridiques que les entreprises australiennes.

The new trade policy also insists that foreign firms operating in Australia should be entitled to the same legal protections as domestic businesses.


constate que, si les produits sous marque propre peuvent apporter aux consommateurs une valeur ajoutée, un choix plus large et une plus grande équité commerciale, ils peuvent également revêtir une dimension stratégique à moyen et long terme, étant donné qu'ils introduisent une concurrence horizontale à l'égard des marques industrielles dont il n'a jamais été tenu compte auparavant et peuvent conférer une position inéquitable et anti-concurrentielle aux distributeurs, qui deviennent à la fois clients et concurrents; attire l'attention sur l'existence d'un «seuil de risque» au-delà duquel la pénétration des marques de distributeur sur le ...[+++]

Points out that while private, own-brand labelled products can bring increased value, choice and ‘fair trade’ products to consumers, they also represent a strategic issue in the medium- and long-term, as they introduce a horizontal dimension to competition in respect of industrial brands that had never previously been a factor and that can give an unfair and anti-competitive position to retailers, who become both customer and competitor; draws attention to the existence of a ‘risk threshold’ beyond which the market penetration of own brands in a given category of product could turn the current positive effects of own brands into negative effects, and provide a disincentive as regards the innovative efforts of many companies; ...[+++]


44. insiste sur la nécessité de mieux coordonner, au sein de la Commission, les services chargés de lutter contre la contrefaçon et de multiplier les actions communautaires mises en œuvre par la Commission dans ce domaine, dès lors que la fragmentation des systèmes de sanctions nuit au marché intérieur et affaiblit l'Union dans ses négociations commerciales; insiste également sur la nécessité pour le secteur privé et le secteur public d'étendre leur coopération pour rendre la lutte contre la contrefaçon plus active, plus dynamique et ...[+++]

44. Stresses the need for improved coordination within the Commission between departments dealing with combatingg counterfeiting and for better dissemination of the Community initiatives the Commission adopts in this regard, given that the fragmentation of sanction arrangements is detrimental to the internal market and weakens the European Union in its trade negotiations; stresses also that the private and public sectors should extend their cooperation to ensure that measures to combat counterfeiting are more active, dynamic and effective;


44. insiste sur la nécessité de mieux coordonner, au sein de la Commission, les services chargés de lutter contre la contrefaçon et de multiplier les actions communautaires mises en œuvre par la Commission dans ce domaine, dès lors que la fragmentation des systèmes de sanctions nuit au marché intérieur et affaiblit l'Union dans ses négociations commerciales; insiste également sur la nécessité pour le secteur privé et le secteur public d'étendre leur coopération pour rendre la lutte contre la contrefaçon plus active, plus dynamique et ...[+++]

44. Stresses the need for improved coordination within the Commission between departments dealing with combatingg counterfeiting and for better dissemination of the Community initiatives the Commission adopts in this regard, given that the fragmentation of sanction arrangements is detrimental to the internal market and weakens the European Union in its trade negotiations; stresses also that the private and public sectors should extend their cooperation to ensure that measures to combat counterfeiting are more active, dynamic and effective;


45. insiste sur la nécessité de mieux coordonner, au sein de la Communauté, les services chargés de réprimer le phénomène de la contrefaçon et de multiplier les actions communautaires mises en œuvre dans ce domaine, dès lors que la fragmentation des systèmes de sanctions nuit au marché intérieur et affaiblit l'Union européenne dans ses négociations commerciales; insiste également sur la nécessité pour le secteur privé et le secteur public d'étendre leur coopération pour rendre la lutte contre la contrefaçon plus active, plus dynamiqu ...[+++]

45. Stresses the need for improved coordination within the Commission between departments dealing with the suppression of counterfeiting and for better dissemination of the Community initiatives the Commission adopts in this regard, given that the fragmentation of sanction arrangements is detrimental to the internal market and weakens the European Union in its trade negotiations; stresses also that the private and public sectors should extend their cooperation to ensure that measures to combat counterfeiting are more active, dynamic and effective;


6. estime que dans toutes les discussions commerciales avec le Japon, le niveau d’ambition de la Commission concernant l’accès accru au marché devrait être contrebalancé par une approche tout aussi ambitieuse à l’égard du développement durable, et insiste également pour qu’il n’y ait pas de dérogation à la règle selon laquelle l’accès au marché intérieur européen est subordonné au respect des normes sociales, environnementales et de protection de la santé;

6. Believes that the Commission’s level of ambition in all trade discussions with Japan with regard to increasing market access should be balanced by an equally ambitious approach to sustainable development; also insists that there must be no exceptions to the rule that access to the internal European market is conditional on compliance with social, environmental and health protection standards;


Le Groupe insiste également sur le fait que «toute forme de publicité émanant de banques commerciales de sang de cordon dans les médias, y compris sur l'internet, doit faire l'objet d'un contrôle adéquat de la part des autorités publiques».

The Group also insists that "any kind of advertising made by commercial cord blood banks in the media, including on the Internet, must be adequately controlled by public authorities".


RESOLUTION DU CONSEIL VISANT A METTRE EN OEUVRE DES ORIENTATIONS DE POLITIQUE INDUSTRIELLE DANS LE SECTEUR PHARMACEUTIQUE DE L'UNION EUROPEENNE LE CONSEIL eu égard à la communication de la Commission du 14 septembre 1994, intitulée "Une politique de compétitivité industrielle pour l'Union européenne ; rappelant sa résolution du 21 novembre 1994 sur le renforcement de la compétitivité de l'industrie communautaire[10] et ses conclusions du 7 avril 1995 sur une politique de la compétitivité industrielle ; vu la communication de la Commission au Conseil et au Parlement Européen ...[+++]

COUNCIL RESOLUTION DESIGNED TO IMPLEMENT THE OUTLINES OF AN INDUSTRIAL POLICY IN THE PHARMACEUTICAL SECTOR IN THE EUROPEAN UNION THE COUNCIL Having regard to the Commission communication of 14 September 1994 entitled "An industrial competitiveness policy for the European Union"; Recalling its Resolution of 21 November 1994 on strengthening the competitiveness of Community industry [10] , and its conclusions of 7 April 1995 on an industrial competitiveness policy; Having regard to the communication of 2 March 1994 from the Commission to the Council and the European Parliament on the outlines of an industrial policy for the pharmaceutica ...[+++]


On a beaucoup insisté également sur les coûts-avantages possibles grâce aux initiatives commerciales conjointes.

A lot of focus has also been placed on the cost benefits that are provided through joint marketing initiatives.


2.Plafonnement du capital injecté En déterminant l'importance du montant qui pourrait être apporté à Iberia, la Commission a insisté sur la nécessité d imposer jusqu en 1999 un taux de rentabilité (également appelé taux critique de rentabilité ) de plus de 30%, ce qui est nettement supérieur au taux imposé dans la plupart des affaires commerciales.

In making its assessment of the amount of capital that could justifiably be injected into Iberia, the Commission insisted on the imposition up to 1999 of a rate of return (also known as the hurdle rate) in excess of 30 per cent - a barrier far higher than is set in most commercial cases.


w