Dans le cas de l'industrie forestière de la Colombie-Britannique, nous sommes tous au courant des problèmes auxquels elle doit faire face et, si nous, comme comité, arrivions là-bas avec un objectif central, vous savez ce qu'il nous faudrait nous farcir: le code de bonne pratique, les droits de coupe, le mauvais climat commercial et je ne sais quoi encore, des choses sur lesquelles nous n'avons aucune emprise.
If you're talking about the B.C. forest industry, we know all the problems, and if we, as a committee, went out there without a focus, you know what we'd be landed with. It would be forest practices code, stumpage, bad business climate, you name it—things we can't do anything about.