Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commerce j'étais malheureusement " (Frans → Engels) :

Je n'étais malheureusement pas à la Chambre des communes en 1996, mais il me semble regrettable que l'on ait raté une bonne occasion de charger un comité spécial mixte d'examiner la question.

I was not a member of parliament in 1996 but it is unfortunate that an opportunity at that point to strike a special committee in both Houses to examine the issue was turned down.


Le but, et nous le savons, est de nous assurer que le projet de loi C-25, dont le Comité des banques vient d’être saisi, ainsi que le projet de loi C-11, dont le Comité des banques et du commerce n’est pas encore saisi, puissent être traités de la manière la plus efficace possible, d’autant plus que le Comité des banques et du commerce n’a, malheureusement, pas pu faire une étude préalable du projet de loi C-11, comme nous l’aurions souhaité.

The goal, as we all know, is to ensure that Bill C-25, which has just been referred to the Banking Committee, and Bill C-11, which has not yet gone to the Banking Committee, can be dealt with in the most efficient way possible, especially given that the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce was unfortunately unable to do a preliminary examination of Bill C-11 as we had hoped.


Malheureusement, j’étais en retard à l’heure des votes parce, en route vers l’Assemblée plénière, l’ascenseur de fonctionnait pas.

Unfortunately, I was late for this vote because on my way to the plenary chamber, the lift was not working.


J'étais malheureusement à l'étranger lors de la troisième lecture du projet de loi sur les juges.

Regretfully, I was overseas and not present here during third reading of the judges' bill.


Malheureusement, même en tant que ministre de la coalition, je n’étais pas informé de l’utilisation d’uranium appauvri.

Unfortunately, as a minister of the coalition, I was not informed about the use of depleted uranium.


Je n'étais malheureusement pas présent pour la discussion en comité la semaine dernière, car j'étais avec ma collègue, Mme Lalonde, à Bruxelles.

I wasn't, unfortunately, able to be present for the discussion in the committee last week. I was in fact with my colleague, Madame Lalonde, in Brussels.


- (DE) Monsieur le Président, je n'étais malheureusement pas dans la salle lorsqu'on a abordé le contenu de la question des droits de l'homme.

– (DE) Mr President, unfortunately I was not in the chamber when the content of the human rights report was being discussed.


J'étais malheureusement absent au moment dudit incident et je ne veux donc pas m'exprimer à ce sujet.

Unfortunately, I was not present at the time of the incident and therefore I do not want to make a statement about it.


On doit se méfier, et je rejoins là plusieurs oratrices, de l'instrumentalisation des femmes dans la recherche. Et je regrette beaucoup que, dans une dernière réunion de coordinateurs, où malheureusement je n'étais pas, la suppression du considérant AJ ait été décidée - c'était un de mes amendements - sans qu'il y ait eu de consultation collective.

We must be careful, and here I agree with other female speakers, not to exploit women for research purposes, and I very much regret the fact that, at a recent meeting of the coordinators, which unfortunately I did not attend, it was decided to do away with recital AJ, which was one of my amendments, without there having been any collective consultation. We have therefore re-tabled it.


Le soir de la réunion de la Chambre de commerce j'étais malheureusement en déplacement à Victoria pour un jour ou deux et je n'étais pas informé de la réunion.

The evening of the chamber of commerce meeting, unfortunately, I was away. I didn't find out about it because I was working in Victoria for a day or two.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commerce j'étais malheureusement ->

Date index: 2021-02-10
w