Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créance sur
Droit à percevoir
Insuffisance de recettes
Manque à gagner
Manque à percevoir
PCV
Payable chez vous
Percevoir
Percevoir des intérêts à titre de pénalité
Port dû
Port en sus
Port payé par le destinataire
Port à percevoir
Recettes au titre des dépenses d'appui
Recettes perçues au titre des dépenses d'appui
Recettes à percevoir au titre des dépenses d'appui
Sommes perçues au titre des dépenses d'appui
Sommes à percevoir au titre des dépenses d'appui
à percevoir de
à recevoir de

Traduction de «commençons à percevoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recettes perçues au titre des dépenses d'appui [ recettes au titre des dépenses d'appui | sommes perçues au titre des dépenses d'appui | recettes à percevoir au titre des dépenses d'appui | sommes à percevoir au titre des dépenses d'appui ]

support-cost earnings [ support costs income ]


insuffisance de recettes | manque à gagner | manque à percevoir

revenue shortfall


à percevoir de [ créance sur | à recevoir de ]

due from


Ordonnance du 29 novembre 2006 sur les émoluments à percevoir par les représentations diplomatiques et consulaires suisses

Ordinance of 29 November 2006 on the Fees charged by Swiss Diplomatic and Consular Representations




port dû | port payé par le destinataire | port à percevoir

collect


port dû | port à percevoir | port payé par le destinataire | port en sus

carriage forward | collect


Loi concernant les droits sur les mutations immobilières [ Loi autorisant les municipalités à percevoir un droit sur les mutations immobilières ]

An Act respecting duties on transfers of immovables [ An Act to authorize municipalities to collect duties on transfer of immovables ]


percevoir des intérêts à titre de pénalité

levy penalty interest


payable chez vous | percevoir | PCV [Abbr.]

collect | reverse charges
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et, dans la gestion de la crise des réfugiés, nous commençons à percevoir une certaine solidarité.

And when it comes to managing the refugee crisis, we have started to see solidarity.


Si nous commençons à percevoir les parents et les enfants comme des collaborateurs au chapitre de l'évaluation, de la planification, de la prestation et de l'évaluation des services en santé mentale, cela va forcément mener à une intervention familiale, où l'enfant et la famille sont au centre.

If we begin to view parents and children as collaborators in assessment, planning, delivery and evaluation of mental health services, it will force a family-based intervention, with the child and the family at the centre.


C'est un programme novateur, c'est un programme couronné de succès et il faut le préserver pour que l'optimisme dont nous commençons à percevoir les premiers signes continue à s'épanouir.

It's an innovative program, it's a very successful program, and it needs to continue so the optimism and what is just beginning to build will continue to build.


Laurits Engstrom, responsable général de l’activité Syndication Monnaie locale chez Danske Bank : « Nous commençons à percevoir du côté des investisseurs nationaux et internationaux un intérêt de plus en plus grand pour les produits axés sur le respect de l’environnement.

Laurits Engstrom, Global Head of Local Currency Syndicate at Danske Bank, said “We are starting to see more and more focus from domestic as well as international investors on climate friendly offerings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous commençons à percevoir les conséquences désastreuses de cet isolement qui a duré toute une génération, et il est grand temps que nous y mettions fin.

We are beginning to see the ugly consequences of such isolation, which has lasted an entire generation, and it is high time that we put an end to it.


Comme cela a déjà été dit, nous sortons de la pire crise économique depuis les années 1930 et nous devons faire tout ce que nous pouvons pour garantir la reprise que nous commençons à percevoir dans l’Union européenne, d’après les prévisions présentées par la Commission aujourd’hui, et pour en même temps atténuer les conséquences sociales de cette crise.

As has already been said, we are emerging from the worst economic crisis since the 1930s, and we must do everything we can to guarantee the recovery that we are beginning to see in the European Union, according to the forecasts presented by the Commission today, and at the same time, to mitigate the social consequences of the crisis.


Ainsi que je l’ai déclaré hier devant ce Parlement, ce n’est pas le fruit du hasard, mais le résultat des efforts consentis au cours des dernières années pour rendre le fonctionnement des marchés européens des biens, des services, des capitaux et du travail plus efficace, de même que le fruit, au-delà du caractère cyclique de la situation économique actuelle, des résultats positifs que nous commençons à percevoir grâce aux réformes structurelles entreprises et aux efforts de consolidation budgétaires de ces dernières années.

As I said yesterday in this House, this is not the result of chance, it is the result of efforts made over recent years to make the functioning of Europe’s markets in goods, services, capital and labour more efficient, and it is the result, beyond the cyclical element of the current economic situation, of the positive results that we are beginning to see thanks to the structural reforms already carried out, and thanks to the budgetary consolidation efforts of recent years.


Le problème, c'est que, si nous ne considérons plus qu'il s'agit de biens aux termes du Code criminel et que nous commençons à percevoir les animaux sous un angle humanitaire, nous nous engageons dans une voie dangereuse et risquons de le regretter (1610) Je ferai part à la Chambre de ma propre expérience.

The problem is, once we take this out of the property section of the criminal code and start perceiving animals from the perspective of humanity, then we are really on the slippery slope to something we may regret down the road (1610) I will relate to the House my own experience.


Monsieur le président, nous commençons à percevoir une tendance troublante en matière de diabète chez la population autochtone du Nord canadien.

Mr. Chairman, we are starting to see a disturbing trend in diabetes among the Aboriginal population in Northern Canada.




D'autres ont cherché : créance     droit à percevoir     insuffisance de recettes     manque à gagner     manque à percevoir     payable chez vous     percevoir     port dû     port en sus     port payé par le destinataire     port à percevoir     à percevoir     à recevoir     commençons à percevoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commençons à percevoir ->

Date index: 2022-10-13
w