Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commençant maintenant cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'avenir commence maintenant : une étude du secteur des services financiers au Canada (rapport final)

The Future Starts Now: a Study on the Financial Services Sector in Canada (Final Report)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La seconde raison est qu'en commençant maintenant, cela nous laisserait le temps de faire ce que le professeur Sancton nous a suggéré hier, soit de tenir un débat sur la taille que devrait avoir la Chambre des communes.

Second, doing it now would give us time to do what Professor Sancton suggested yesterday, which is have a debate on what would be the appropriate size of the House of Commons.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, comme le commissaire l’a déclaré il y a un instant, cela fait plus de dix ans maintenant que nous avons commencé à ouvrir le marché européen des services postaux et, aujourd’hui, nous nous prononçons sur la phase finale de ce processus, sur ce qu’il y a lieu de faire avec le domaine réservé des envois postaux inférieurs à 50 grammes.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as the Commissioner stated a moment ago, we have been opening up the European market for postal services for more than 10 years now and, today, we are deciding on the final phase, on what should be done with the reserved area of postal items weighing up to 50 grams.


Cela demandera cependant des investissement industriels audacieux dans une série d’installations de démonstration, à l’intérieur et à l’extérieur de l’UE, accompagnés d’initiatives politiques durant une période relativement longue commençant pratiquement dès maintenant et pouvant aller jusqu'en 2020, voire au-delà.

This will, however, require bold industrial investments in a series of demonstration plants, both within and outside the EU, and related policy initiatives for a relatively extensive period of time, starting practically now and lasting possibly until 2020 or even beyond.


Quand je vois que même les États-Unis d'Amérique ne peuvent plus garantir la sécurité de leurs soldats et qu'ils commencent maintenant, dans certaines zones, à construire des camps où se retirer la nuit, cela me rappelle d'autres choses.

When I see how even the United States of America can no longer guarantee the safety of its troops, and how they are now starting to set up camps in certain areas into which they can withdraw at night, it reminds me of other examples.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est l'ancienne ministre de la Justice, maintenant devenue ministre de la Santé, qui a commencé tout cela.

The former justice minister, who is now the health minister, started all this business.


Cela va très bien tomber étant donné que le président de notre comité commence maintenant à comprendre la question des économies réalisées, non seulement en fonction des 200 économistes et avocats qui ont une opinion là-dessus, mais en fonction du fait qu'il y a des gens dans cette enceinte qui ont un minimum de compréhension de cette loi extrêmement complexe.

This will fall at a very good time since our industry committee chair is now beginning to understand the issue of efficiencies, not only from the perspective that there are 200 economists and lawyers who have an opinion but in fact from the perspective that there are people in the House of Commons who have also developed a modicum of understanding of this very complex act.


Cela commence maintenant avec les messages SMS, mais cette législation s'appliquera à tous les courriers électroniques destinés à l'avenir à des terminaux mobiles.

This is starting now with SMS messages. But this legislation will concern all e-mails which will go in future to mobile terminals.


- (DE) Madame la Présidente, cela ne fait aucun doute, j'estime qu'il est à saluer - contrairement à certains collègues qui m'ont précédé - que l'Union européenne commence maintenant à s'attacher à l'établissement de sa propre charte des droits fondamentaux.

– (DE) Madam President, there is no doubt, I consider it desirable – quite the opposite of many of the previous speakers – that the European Union should now be starting to turn its attention to its own Charter of Fundamental Rights.


Les tarifs pour l'Asie ont toujours été très réglementés et élevés, mais maintenant—cela me donne l'occasion de passer au point suivant—étant donné que les alliances exercent davantage de concurrence dans le marché asiatique, ces prix commencent à réagir, et l'écart entre les tarifs pour l'Europe et l'Asie diminue.

Asian fares have always been highly regulated and high, but now—and this gives me my opportunity to move to the next point—as the alliances put more competition into the Asian market, those prices are beginning to show a reaction, and the gap between European and Asian prices is narrowing.


Des relations semblables sont envisagées pour Calgary et Edmonton, et on commence maintenant à parler de la manière d'aller même au-delà de cela.

Similar relationships are being explored in Calgary and Edmonton, and they are now starting to talk about how they might expand beyond that.




Anderen hebben gezocht naar : commençant maintenant cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commençant maintenant cela ->

Date index: 2021-05-02
w