Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad nauseam
Commenter des projets
Entretien
Jusqu'à la nausée
MAINT
Maintes et maintes fois
Maintes fois
Plusieurs fois
QQQOCP
Très souvent
à de multiples reprises
à diverses reprises
à l'excès
à maintes et maintes reprises
à maintes reprises
à satiété

Traduction de «commenté à maintes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maintes et maintes fois [ à maintes et maintes reprises | à diverses reprises | à de multiples reprises | très souvent | plusieurs fois ]

time and time again [ time and again | on many occasions | frequently ]




jusqu'à la nausée [ ad nauseam | à maintes reprises | à satiété | à l'excès ]

ad nauseam




commenter des projets

analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why


Livre Vert de la Commission intitulé : Réseau pour les citoyens : Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Commission Green Paper entitled : The Citizens' Network : Fulfilling the potential of public passenger transport in Europe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Comment la Commission compte-t-elle coopérer avec les autres institutions de l'Union afin de proclamer 2017 "Année européenne de l'élimination des violences faites aux femmes", mesure maintes fois réclamée car essentielle pour sensibiliser l'opinion à ce fléau?

4. How is the Commission planning to cooperate with other EU institutions to establish 2017 as an EU Year to End Violence against Women, repeatedly requested as an essential awareness-raising tool?


Si vous regardez comment le projet de loi est structuré et comment le ministère et les Forces canadiennes ont réagi à l'esprit de cette mesure législative, laquelle est déjà mise en vigueur à maints égards en vertu de processus auxiliaires et je pense, par exemple, au colonel Samson qui était ici l'autre jour deux choses devraient vous venir à l'esprit.

As you look around at how this bill has been structured and how the department and the Canadian Forces have reacted within the spirit of this bill, which is already being implemented in many ways within ancillary processes and I am thinking, for example, of Colonel Samson, who was here the other day two things should come to mind.


La capacité des députés à faire leur travail, qui consiste à comprendre comment le gouvernement dépense l'argent des contribuables, est altérée lorsqu'un rapport du directeur parlementaire du budget expose clairement les coûts potentiels des avions, mais que le ministre de la Défense nationale, le premier ministre et d'autres ministres répètent maintes et maintes fois qu'il a tort et qu'il invente simplement les chiffres.

The ability of members to do their job, which is to understand how the government is spending taxpayer money, is encumbered when we hear one report from the Parliamentary Budget Officer clearly laying out what the cost of the jets would be, but then time and again we hear from the Minister of National Defence, the Prime Minister and other ministers of cabinet that he is wrong and simply making up the numbers.


En allant au-delà de la centralité de la question maintes fois posée "qui dirige et comment", il attire l'attention sur la question "qui est dirigé".

By transcending the centrality of the oft-raised questions ‘who governs and how’, it calls attention to the question ‘who is governed’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et nous avons entendu à maintes et maintes reprises que les entreprises dans l'industrie aérospatiale savaient comment faire concurrence.

And we've heard over and over again that the companies in the aerospace industry know they can compete.


Plusieurs résolutions des Nations unies ont attiré l’attention sur la ville fantôme de Famagouste, et entre les ‘si’, les ‘quand’ et les ‘comment’ du jargon diplomatique, les habitants de Famagouste ont essayé de croire maintes et maintes fois qu’ils allaient rentrer chez eux.

The ghost city of Famagusta has many times been the focus of attention in various UN resolutions, and in between the ‘ifs’ and ‘whens’ and ‘hows’ of hazy diplomatic language, the people of Famagusta have tried to believe time and time again that they will return to their homes.


Je compte sur un regain rapide de confiance dans le cadre économique et j'ai bon espoir que nous surmonterons la situation particulière que nous connaissons en ce moment et que nous nous retrouverons bientôt face aux mêmes exigences qu'il y a trois mois, à savoir consolider l'économie européenne, la rendre plus compétitive conformément aux critères de Lisbonne, renforcer la coordination et, comme nous l'avons commenté à maintes reprises avec le commissaire Solbes, disposer d'une véritable ligne et d'une véritable politique économique et monétaire, comme l'exige l'existence de l'euro et de l'union monétaire.

I trust that confidence will be recovered in the economic field as soon as possible and that the current special situation will be overcome, and we will shortly find that we have the same requirements that we had three months ago, that is, to consolidate the European economy, to make it more competitive in accordance with the Lisbon criteria, to strengthen coordination and, as we have often said to Commissioner Solbes, to have a genuine economic and monetary approach and policy, as the existence of the euro and monetary union demands.


Nous avons vu à maintes reprises, et nous le voyons de plus en plus souvent, comment les grands de l’UE conçoivent les opérations de maintien de la paix. Nous l’avons vu en Yougoslavie et dans les Balkans, nous le voyons en Afghanistan et nous le verrons encore dans n’importe quel coin du monde.

We have seen on several occasions and we are seeing more and more frequently just what the strong countries in the European Union understand by peaceful operations. We saw it in Yugoslavia and the Balkans, we see it in Afghanistan, we expect to see it in all four corners of the world.


Depuis que les Communes existent, il a été donné aux parlementaires de voter sur maintes et maintes questions, des questions infiniment moins importantes et infiniment moins graves qu'une décision du gouvernement de déployer les forces armées du Canada et, ce faisant, de participer vraisemblablement à une action de plus grande portée, qu'il s'agisse de la guerre du Golfe, de la campagne contre le terrorisme ou de toute autre action (1140) Comment se fait-il que, dans le cas de ce type de questions, les libéraux prétendent que nous pou ...[+++]

We have had before us in the life of the House of Commons many occasions on which to vote on many things, which are infinitely less important and infinitely less grave than a decision by the Canadian government to deploy Canadian armed forces, and in so doing to become involved presumably in some larger effort, whether it is the gulf war or the campaign against terrorism or whatever (1140) Why is it that on these kinds of issues the Liberals want to argue that we can vote on everything else, but when it comes to something really important forget it?


Au cours des cinq dernières années, les parlementaires m'ont demandé maintes et maintes fois comment ils peuvent sauver une usine ou ce qu'ils peuvent faire dans le cas de la fermeture d'une usine.

Over the last five years parliamentarians have come to me time and again asking how they can save a mill or what they can do about the mill closure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commenté à maintes ->

Date index: 2021-12-09
w