Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment fait-on
Comment obtenir et utiliser les statistiques
Commenter des projets
Guide pratique
QQQOCP
RFC
Request for Comments
Références aux documents d'archives

Traduction de «commenté viviane » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Références aux documents d'archives : Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada [ Références aux documents d'archives | Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada ]

Archival Citations: Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada [ Archival Citations | Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada ]


Comment obtenir et utiliser les statistiques : guide général de Statistique Canada [ Comment obtenir et utiliser les statistiques ]

Finding and Using Statistics: a basic guide from Statistics Canada [ Finding and Using Statistics ]


Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences [ Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences : rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire ]

Dismantling the Crow: Curbing the Impacts [ Dismantling the Crow: Curbing the Impacts: report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food ]


Request for Comments | RFC [Abbr.]

request for comments | RFC [Abbr.]


Livre Vert de la Commission intitulé : Réseau pour les citoyens : Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Commission Green Paper entitled : The Citizens' Network : Fulfilling the potential of public passenger transport in Europe


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why


commenter des projets

analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts


guide pratique | comment fait-on

how-to guide | how-to | howto | practical guide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Je me réjouis des textes qui viennent d’être adoptés à Tunis car ils ouvrent la voie à une internationalisation progressive de la gouvernance de l’internet», a commenté Viviane Reding, commissaire européenne chargée de la société de l'information et des médias, qui dirige la délégation de la Commission à Tunis.

“I welcome the texts now agreed in Tunis. They pave the way for a progressive internationalisation of Internet governance”, commented Viviane Reding, EU Commissioner for Information Society and Media, who is leading the Commission delegation in Tunis.


Culture 2000 apporte chaque année la preuve que l'action culturelle de l'Union européenne répond à une réelle demande de mise en valeur de la diversité culturelle des Européens comme de notre patrimoine commun, et de soutien à des projets européens de création culturelle » a commenté Viviane Reding, commissaire européenne à l'Education et à la Culture.

Every year, Culture 2000 demonstrates that the European Union's cultural activities meet a real demand for our cultural diversity and common heritage to be developed and for European cultural creation projects to be supported,” said Viviane Reding, European Commissioner for Education and Culture.


En proposant un scénario de généralisation des jumelages scolaires par Internet, comme le lui a demandé le Conseil européen de Barcelone, la Commission apporte une nouvelle contribution à la réussite du passage de nos économies et de nos sociétés européennes vers l'économie de la connaissance, en particulier dans le domaine de l'éducation » a commenté Viviane Reding, ajoutant que parmi ses « priorités politiques figure l'adoption dans les quelques mois qui viennent, d'un programme eLearning qui soutiendra notamment le développement de ces jumelages».

By proposing a scheme to generalise Internet school twinning, as asked to do by the Barcelona European Council, the Commission is making a new contribution to ensuring that our European economies and societies make a successful transition to the knowledge economy, especially in the education field", Viviane Reding has said, adding that her "policy priorities include the adoption in the coming months of an eLearning programme which will play a major role in helping such twinning links to take off".


Le succès de TEMPUS montre qu'existe une attente forte dans ce domaine » a commenté Viviane Reding.

The success of TEMPUS testifies to the existence of many expectations in this field".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« A côté de tendances déjà connues comme l'insuffisante intégration de nos jeunes concitoyens dans la vie associative, cette enquête montre l'entrée de la génération des 15 24 ans dans la société de l'information, avec cependant d'importantes différences d'un pays à l'autre et avec un taux d'utilisation qui démontre que des efforts considérables restent nécessaires pour que les jeunes Européens tirent pleinement profit des nouvelles technologies » a commenté Viviane Reding, Commissaire européenne en charge de l'Education et de la Culture.

"Besides the trends we were already aware of, such as the low levels of youth participation in clubs and societies, this study shows that 15 - 24 year-olds are participating in today's information society. The ways in which young Europeans make use of this information society, however, differ significantly from country to country, and are at levels which show there is still a lot of work to be done to ensure that they are able to benefit fully from the new technologies" commented Viviane Reding, European Commissioner for Education and Culture.




D'autres ont cherché : qqqocp     request for comments     références aux documents d'archives     comment fait-on     commenter des projets     guide pratique     commenté viviane     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commenté viviane ->

Date index: 2025-06-16
w