Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment fait-on
Comment obtenir et utiliser les statistiques
Commenter des projets
Guide pratique
QQQOCP
RFC
Request for Comments
Références aux documents d'archives

Vertaling van "commenté dario " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Références aux documents d'archives : Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada [ Références aux documents d'archives | Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada ]

Archival Citations: Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada [ Archival Citations | Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada ]


Comment obtenir et utiliser les statistiques : guide général de Statistique Canada [ Comment obtenir et utiliser les statistiques ]

Finding and Using Statistics: a basic guide from Statistics Canada [ Finding and Using Statistics ]


Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences [ Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences : rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire ]

Dismantling the Crow: Curbing the Impacts [ Dismantling the Crow: Curbing the Impacts: report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food ]


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why


Livre Vert de la Commission intitulé : Réseau pour les citoyens : Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Commission Green Paper entitled : The Citizens' Network : Fulfilling the potential of public passenger transport in Europe


Request for Comments | RFC [Abbr.]

request for comments | RFC [Abbr.]


commenter des projets

analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts


guide pratique | comment fait-on

how-to guide | how-to | howto | practical guide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« La banque de l’Union européenne a dans son portefeuille de prêts en faveur de la recherche-développement l’un des acteurs clés de cette activité », a commenté Dario Scannapieco, vice-président de la BEI, « c’est pourquoi nous sommes très heureux de la conclusion de cette opération avec Prysmian, entreprise établie de longue date en Italie mais bien implantée aussi en Europe et sur le marché international, qui investit dans l’innovation, élément indispensable pour rester très compétitive également lorsque la conjoncture économique est telle que les premiers signes de reprise sont moins perceptibles ».

“Lending for RD is one of the EU bank’s pillars of activity”, remarked EIB Vice-President Dario Scannapieco. “We are therefore delighted about this operation with Prysmian, a company that has a long tradition in Italy but also a strong European and international outlook. The group makes investment in innovation central to staying highly competitive even in economic times when the initial signs of recovery are less visible”.


« Pour les entreprises, et plus spécialement celles de petite dimension, l'accès au crédit est fondamental pour pouvoir continuer à affronter cette longue période de crise ; grâce à la collaboration avec Banco Popolare, le groupe BEI parvient à acheminer de nouvelles ressources au tissu productif italien », a commenté Dario Scannapieco, vice-président de la BEI chargé des opérations en Italie, à Malte, dans les Balkans occidentaux et en Grèce et président du Conseil d’administration du FEI.

“For businesses, especially SMEs, accessing credit is vital to be able to get through this long downturn: thanks to its cooperation with Banco Popolare, the EIB Group can channel new finance into Italy’s productive sector”, remarked Dario Scannapieco, EIB Vice-President with responsibility for operations in Italy, Malta, the Western Balkans and Greece and President of the EIF.


Dario Scannapieco, vice-psident de la BEI, a commenté l’opération en ces termes : « Je me félicite tout particulièrement que les fonds mis à disposition par la BEI servent à moderniser les infrastructures hôtelières en Croatie, condition importante du développement du tourisme dans le pays, tant sur le plan de la qualité que sur celui de l’augmentation des capacités.

EIB Vice-President Dario Scannapieco commented: “I very much welcome that the EIB financing helps to upgrade the hotel infrastructure in Croatia that is important for further development of tourism in the country in terms of quality and capacity increase.


Dario Scannapieco, le vice-président de la BEI chargé des financements en Italie, à Malte et dans les Balkans occidentaux, a commenté le financement en ces termes : « Un réseau de transport moderne et efficace est indispensable pour soutenir la croissance ; depuis de longues années, nous entretenons avec Atlantia-Autostrade une collaboration très fructueuse qui a des effets positifs dans tout le pays ».

“A modern, efficient transport network is a necessary condition for supporting growth”, remarked Dario Scannapieco, EIB Vice-President with responsibility for operations in Italy, Malta and the Western Balkans, “and we have a long and very fruitful relationship with Atlantia-Autostrade which benefits the entire Italian network”.




Anderen hebben gezocht naar : qqqocp     request for comments     références aux documents d'archives     comment fait-on     commenter des projets     guide pratique     commenté dario     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commenté dario ->

Date index: 2021-07-29
w