Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commentaires visant un député qui lui rendent impossible " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, le jour où tous les députés se sont levés pour applaudir les mesures visant à réduire les commentaires outranciers et améliorer le décorum, les commentaires de la députée d'en face, qui compare de manière peu flatteuse le ministre des Ressources naturelles, lui qui est un serviteur de l'État exceptionnel, qui accomplit un travail remarquable pour sa circonscription, pour le Québec et pour le Canada, sont tout bonnement outranciers.

Mr. Speaker, on a day when all members of the House stood and applauded actions to reduce the outrageous comments and increase decorum, the member opposite's comments, comparing the Minister of Natural Resources, someone who is an outstanding public servant, someone who has done an outstanding job for his constituency, for Quebec and for Canada, are, quite honestly, outrageous.


J'apprécie les commentaires que mes collègues ont formulés et l'effort de collaboration visant à assurer la sécurité des frontières (1610) M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, PCC): Madame la Présidente, je sais que le député est relativement nouveau à la Chambre J'aimerais faire un commentaire et lui poser une question.

I appreciate the comments made by my colleagues and the collaborative effort toward border security (1610) Mr. Art Hanger (Calgary Northeast, CPC): Madam Speaker, I know that this member is pretty new to this House.


Le commentaire 877(2) affirme en outre: Il est arrivé, au Canada, qu'on a soulevé la question de privilège par suite de la publication du rapport d'un comité avant son dépôt devant la Chambre. Le président de la Chambre avait alors déclaré qu'il lui était impossible de trancher la question suivant l'usage britannique parce que la motion dont il était saisi semblait attaquer la presse, qui avait publié le document confidentiel, sans s'en prendre toutefois à l'attitude des ...[+++]

Citation 877(2) states: In Canada, when a question of privilege was raised concerning the publication of a committee report before it was presented to the House, the Speaker ruled that the matter could not be resolved as in the British practice because the motion appeared to attack the press for publishing the confidential document but did not attack members of the House for their attitude in respect of their own confidential documents, and in missing this point, it missed something most important with respect to the privileges of the ...[+++]


Les commentaires 64 à 70 du Beauchesne établissent clairement que les commentaires visant un député qui lui rendent impossible l'exercice de ses fonctions constituent une atteinte à ses privilèges.

Beauchesne, citations 64 through 70, make it clear that reflections on a member of Parliament that make it impossible for that member to fulfil their duties properly comprise a breach of privilege.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commentaires visant un député qui lui rendent impossible ->

Date index: 2023-07-09
w