Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyser les commentaires des clients
Appel de commentaires
Appel à commentaires
Carte commentaires
Carte de commentaires
Commentaire
Commentaire HTML
Commentaire de blog
Commentaire de blogue
Commentaire de carnet Web
Commentaire de cybercarnet
Commentaire diffamatoire
Commentaires budgétaires
Commentaires diffamatoires
Commentaires du budget
Demande de commentaires
Document RFC
Déclaration diffamatoire
Fait diffamatoire
Mesurer les commentaires des clients
Ministre
Ministre du culte
Ministre religieuse
Ministre religieux
Premier ministre
Première ministre
Propos diffamatoire
Propos diffamatoires
Proposition pour commentaires
évaluer les commentaires des clients
évaluer les retours des clients

Vertaling van "commentaires du ministre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
appel à commentaires | demande de commentaires | proposition pour commentaires

request for comment | RFC [Abbr.]


analyser les commentaires des clients | évaluer les retours des clients | évaluer les commentaires des clients | mesurer les commentaires des clients

collect and manage client feedback | evaluate customer feedback | collect and manage customer feedback | measure customer feedback


commentaire | commentaire de blogue | commentaire de carnet Web | commentaire de cybercarnet | commentaire de blog

comment | blog comment | weblog comment


commentaire diffamatoire | commentaires diffamatoires | déclaration diffamatoire | fait diffamatoire | propos diffamatoire | propos diffamatoires

defamatory comment | defamatory imputation | defamatory matter | defamatory publication | defamatory statement | defamatory things | defamatory utterance | defamatory word


commentaires budgétaires | commentaires du budget

remarks in the budget


appel de commentaires [ demande de commentaires | document RFC | appel à commentaires ]

request for comments


ministre religieuse | ministre du culte | ministre religieux

bishop | deacon | minister of religion | minister of the church


première ministre | ministre | premier ministre

minister | minister of state | government minister | prime minister


carte de commentaires | carte commentaires

comment card | guest comment card


commentaire HTML | commentaire

HTML comment | comment section | comment
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans ce cas, ces attaques sont complètement hors de propos, car le débat a été ouvert, mais également fermé: le gouvernement hongrois a accepté sans problème les commentaires de la Commission européenne et M. Orban, le Premier ministre, a dit dès le début du mois de janvier 2011 que la législation sur les médias serait modifiée conformément à ces commentaires.

In this case, such attacks are completely misplaced, because the debate has been opened and also closed: the Hungarian Government has readily accepted the comments made by the European Commission, and Prime Minister Orban said, back at the start of January 2011, that the media law would be amended in accordance with those comments.


Il me suffit de faire référence aux commentaires du ministre hongrois des finances, qui, après les évènements qui ont eu lieu en Hongrie, a philosophé publiquement sur les différentes possibilités dont dispose en réalité un ministre des finances pour transmettre des données à Bruxelles.

I need only refer to the comments of the Hungarian Finance Minister, who, following what happened in Hungary, publicly philosophised about the various possibilities that are actually open to a finance minister when supplying data to Brussels.


A la lumière des commentaires des ministres, la Commission a donc mis à jour sa proposition et l’a présentée à la conférence régionale du 24 novembre 2005 sur «Le financement de la croissance et de la cohésion dans l’UE élargie».

In the light of the comments from Ministers, the Commission has updated, consequently, its proposal and presented it at the regional conference of 24 November 2005 on “Financing growth and cohesion in the enlarged EU”.


Concernant l’élargissement, Monsieur le Président, eu égard aux commentaires du ministre français de l’intérieur, M. Sarkozy, qui constate une lassitude vis-à-vis de l’élargissement et demande l’organisation en juin d’un débat au Conseil sur l’évaluation des limites de la capacité d’absorption de l’Union européenne − le rapport de M. Brok est d’ailleurs le prochain point à l’ordre du jour - , je voudrais savoir si la Commission approuve la demande adressée par M. Sarkozy au Conseil et si elle considère que la présidence autrichienne de l’Union devrait apporter une réponse définitive à la question des limites géographiques de notre projet ...[+++]

With regard to enlargement, Mr President, in view of the comments by the French Home Affairs Minister, Mr Sarkozy, to the effect that there is a degree of fatigue when it comes to enlargement and his request for a debate in the Council in June on assessing the limits to the European Union’s capacity for absorption − and Mr Brok’s report is the next item on the agenda − I would like to know whether the Commission agrees with Mr Sarkozy’s request to the Council and whether it believes that the Austrian Presidency of the Union should provide a definitive response to the issue of ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En réponse au commentaire très pertinent de Mme McGuinness, représentant Dublin, je dirais: quand elle dit qu’il s’agit d’un fait répandu et qu’il faudrait le consigner par écrit, elle doit probablement savoir qu’il existait un programme TV qui a fait fureur il y a 15 ou 20 ans au RU, intitulé Yes, Minister. Le ministre, qui était un idiot impénitent, se croyait tout puissant et espérait être promu Premier ministre.

To the very perceptive comment from Ms McGuinness, representing Dublin, I would say: when she said this is widespread and should be written down, she probably is aware that there was a very famous TV programme about 15, or even 20, years ago in the UK called Yes, Minister, in which the minister, who was a bumbling idiot, imagined he was in full control and was eventually promoted to Prime Minister.


Le premier ministre est peut-être la dernière personne au Canada à croire que de tels commentaires scandaleux sont acceptables de la part de ses ministres B'nai Brith a condamné sans ambages les commentaires du ministre en les qualifiant à juste titre de tentative « d'exacerber les tensions raciales au Canada ».

The Prime Minister may be the only person left in Canada who thinks that these outrageous comments are acceptable by his cabinet ministers. B'nai Brith has condemned the minister's comments as what they are, attempts to “inflame racial tensions in Canada”.


Si telle était l’intention sous-tendant le commentaire du ministre et que les mesures prises soient légalement valides, ce que je dois supposer, il est difficile de prétendre que ce commentaire porterait atteinte à la dignité de la Chambre et constituerait ainsi, de prime abord, une atteinte aux privilèges de la Chambre.

If that was the intent of the minister's remark and the actions taken are legally valid, which I must assume is the case, it is difficult to find this comment offensive to the dignity of the House and therefore a prima facie breach of privileges.


Le Conseil a pris note également des commentaires des Ministres sur les différents éléments de l'exposé du Commissaire FISCHLER, ainsi que de leurs observations concernant notamment une plus grande harmonisation dans la gestion des marchés, l'éventuelle prolongation du régime d'achat spécial et la question des restitutions à l'exportation, ainsi que l'opportunité d'actions de promotion pour la consommation de viande bovine.

The Council also noted Ministers' comments on the various aspects of Commissioner FISCHLER's statement, ranging over greater harmonisation in market management, the possibility of extending the special purchase scheme, export refunds and the advisability of campaigns to promote beef consumption.


Avant de me féliciter de cette proposition, je voudrais que soit levée l'ambiguïté née des commentaires du ministre britannique de la Défense, Geoffrey Hoon: s'agit-il d'une force franco-britannique ou d'une force européenne?

Before I welcome this proposal, I wish to see removed the ambiguity that has arisen in the wake of the remarks made by the British Defence Secretary, Geoffrey Hoon, namely is it a Franco-British force or an EU force?


M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Monsieur le Président, le ministre a peut-être lu ou entendu les commentaires du chef de l'opposition, je ne sais pas s'il a lu et entendu les commentaires du ministre de l'Industrie du Québec, du Parti libéral, fédéraliste, comme lui, et qui a dit hier: «C'est inacceptable».

Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Mr. Speaker, the minister may have read or heard the opposition leader's comments but I do not know whether he has read or heard that Quebec's Minister of Industry, who, like himself, is a federalist and a Liberal, said yesterday: ``It is unacceptable''.


w