Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment percer sur le marché du logiciel aux États-Unis

Vertaling van "comment percer sur le marché du logiciel aux États-unis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Comment percer sur le marché du logiciel aux États-Unis

Selling Software Successfully to the United States
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comment définissez-vous « dominante »? On nous dit qu'au Canada, quatre détaillants détiennent 28 p. 100 du marché, alors que, aux États-Unis, les quatre plus grands détaillants détiennent 12 p. 100 du marché.

How do you define " dominant?" In Canada, they tell us the top four retailers have 28 per cent of the business, compared to the United States where the top four retailers have 12 per cent.


(Le document est déposé) Question n 40 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les boissons énergisantes contenant de la caféine: a) que veut dire le terme « boisson énergisante » et quels organismes de réglementation du Canada reconnaissent le terme; b) quelles sont les marques vendues au Canada, quelle est la teneur en caféine, en guarana et en taurine et, le cas échéant, pour chacune d’elles et quels règlements ces marques doivent-elles respecter; c) quel est le contenu de ces boissons pour chaque marque, quelles étiquettes d’avertissement y sont app ...[+++]

(Return tabled) Question No. 40 Ms. Kirsty Duncan: With respect to caffeinated energy drinks: (a) what does the term energy drink mean, and what Canadian regulatory agencies recognize the term; (b) what are the brands sold in Canada, what is the caffeine, guarana, and taurine content and concentration (if applicable) for each, and what regulations the brands passed; (c) what is the content and warning labels for each of the brands, and how do they compare with international standards, such as the European Union and the United States ...[+++]


Regardons toutes les restrictions qui s'appliquent aux entreprises canadiennes qui désirent percer le marché des approvisionnements publics aux États-Unis.

Let us look at all the restrictions that a Canadian company has to face when trying to sell to a government procurement market in the United States.


L’une des études menées dans le contexte de l’analyse de la Commission et qui analyse la situation aux États-Unis a constaté que «la brevetabilité des inventions associées à un programme d’ordinateur a contribué à la croissance de l’industrie du logiciel aux États-Unis, et surtout au fait que des PME et des concepteurs de logiciels indépendants sont devenus des entreprises importantes, voire des leaders du ...[+++]

One of the studies conducted in the context of the Commission’s analysis, taking account of the situation in the United States, found that ‘the patentability of computer program related inventions has helped the growth of computer program related industries in the United States, in particular the growth of SMEs and independent software developers into sizable indeed major companies’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est évidemment le cas dans l’exemple extrême de la prohibition de la rémunération de l’argent mais c’est également le cas, de manière plus contemporaine, entre pays ayant des arrangements sociaux différents en termes d’organisation du marché du travail : l’OCDE a montré que les différences d’organisation du marché du travail de part et d’autre de l’Atlantique (accent sur sécurisation des personnes en Europe, sur la flexibilité aux Etats-Unis) conduisent à des for ...[+++]

The ban on money-lending is an extreme example but there are other, more contemporary cases of countries having different social arrangements for the organisation of the labour market. This is true of Europe and the US: as the OECD has shown, they have differently organised labour markets (emphasis on providing people with security in Europe, greater flexibility in the US), giving rise to different forms of innovation (incremental and cumulative in Europe, more abrupt in the US) which in the end prove to be complementary, even in sectoral t ...[+++]


Ce qui n'empêche pas des réformes sur le marché du travail. Mais si flexibilité et mobilité étaient la panacée pour le plein-emploi, comment expliquer la récente montée du chômage aux États-Unis ?

But if flexibility and mobility are a cure-all for full employment, how do you explain the recent rise in unemployment in the United States?


L’expérience des États-Unis nous montre que le brevetage de logiciels n’encourage pas l’innovation ni la recherche et le développement, mais affaiblit plutôt le marché et étouffe les petites et moyennes entreprises ainsi que les entreprises qui débutent sur le marché.

US experience tells us that software patents do not encourage innovation and R[amp]D but, in fact, weaken the market and suffocate small and medium-sized enterprises, as well as those starting out in the market.


Voilà pourquoi elle travaille de manière trop isolée, sans grande interaction avec l'industrie informatique, des réseaux, des logiciels et des périphériques et, de ce fait, l'industrie perd progressivement sa part de marché au profit des États-Unis.

This is why it works too much in isolation, without a great deal of interaction with the computer, network, software and peripheral equipment industry.


Selon des informations rendues publiques, les services de sécurité des États-Unis imposent aux fabricants d'ordinateurs et aux vendeurs de logiciels de leur pays de produire, pour le marché européen, des appareils distincts de ceux proposés sur le marché américain.

It has emerged that the US security authorities require US computer manufacturers and program vendors to produce different products for European purchasers than they do for the US market.


Nous avons donc établi des liens par modem entre ces deux centres situés dans des collèges communautaires au Canada et aux États-Unis pour que les exploitants de petite entreprise au Canada puissent trouver des associés et obtenir l'information nécessaire pour percer le marché américain (1245) Dans un rayon d'une heure de route autour de ma circonscription, on compte 40 millions de personnes.

Now a Canadian small business person can find a partner and can obtain the kind of information he or she needs to enter the American marketplace (1245) There are 40 million people living within an hour's drive of my riding.




Anderen hebben gezocht naar : comment percer sur le marché du logiciel aux États-unis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment percer sur le marché du logiciel aux États-unis ->

Date index: 2023-05-21
w