Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Vertaling van "comment nous organiser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La présidence de réunions dans les deux langues officielles: comment les organiser et les tenir

Chairing meetings in both official languages: how to organize and conduct them


Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


Rivaliser avec nos voisins ... Comment nous en tirons-nous par rapport aux États-Unis?

Keeping Up with the Joneses... How is Canada Performing Relative to the US?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. Comment pourrions-nous définir des propositions équilibrées et innovantes en matière d’organisation du temps de travail qui iraient au-delà des débats infructueux de la dernière procédure de conciliation?

5. How could we develop balanced and innovative proposals regarding the organisation of working time that move beyond the unsuccessful debates of the last conciliation process?


Il s'agit donc de savoir comment nous pouvons encourager plus de jeunes filles et de femmes à faire de l'activité physique, et comment des organisations comme la nôtre, qui est une organisation non gouvernementale, peuvent travailler en étroite collaboration avec le gouvernement pour créer le genre de synergie et d'effets multiplicateurs qu'il faut pour profiter de l'élan actuel et faire progresser encore la situation?

Our question then becomes, how can we encourage more girls and women to get active, and how can organizations such as ours, which is non-governmental, work in partnership with the government to create that kind of leverage and synergy and build on the momentum we already have going?


Pourriez-vous tous les deux nous dire comment vos organisations choisissent ou acceptent leurs membres?

Can both of you tell us how the memberships of your organizations are selected or accepted?


Comment s'organisent-t-ils et que pouvons-nous faire et que peuvent-ils faire pour mieux gérer ce risque?

How are they organizing themselves on that, and what can we and they do mutually to better manage that risk?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce contexte, je me demande si vous pouvez nous aider à comprendre comment une organisation, enfin la nouvelle organisation qui sera créée en vertu du protocole d'entente signé par notre premier ministre et le premier ministre de la Mongolie.Que pouvez-vous utiliser dans les activités que vous avez actuellement?

Within that context, then, I wonder if you could help us understand, for example, how an organization would, whatever this new organization is that will be created under the memorandum of understanding that our Prime Minister and the Mongolian Prime Minister signed.What can you take from what you're presently doing?


En fait, ce n’était pas le moment d’examiner en interne comment nous organiser et c’est pourquoi je souhaite que le traité de Lisbonne soit ratifié rapidement, en sorte que nous puissions arborer un visage uni face au monde, en nous tenant main dans la main en notre qualité d’Européens.

It was not in fact the time to discuss internally how we organise ourselves, which is why I want the Treaty of Lisbon to be quickly ratified so that we can face the world stage united, standing shoulder-to-shoulder as Europeans.


Elle a tout à fait raison de dire que nous devrions nous montrer beaucoup plus stricts en ce qui concerne les mesures de contrôle et je voudrais que l’Union européenne comprenne également comment s’organiser à l’échelon international.

She is absolutely right that we have to be much more stringent with the control measures and I wish that the European Union also understood how to organise itself on an international level.


Je suis parfaitement d’accord avec la remarque du commissaire Frattini selon laquelle il est grand temps que nous examinions comment sont organisés nos services secrets et notamment leur contrôle démocratique, et que de meilleures dispositions soient mises en place au niveau européen en matière d’utilisation de notre espace aérien.

I am completely at one with Commissioner Frattini’s remark that it is high time we looked into how our secret services are organised, and particularly their democratic control, and that better arrangements must be in place at European level about the use of our air space.


Enfin, en vous remerciant, je veux seulement dire que nous devons considérer tout cela dans le cadre des trois degrés de la grande réforme européenne que nous avons présentée et qui seront mis en œuvre dans les trois ans qui suivent : premièrement, la réorganisation de nos procédures internes de travail ; deuxièmement, nous concerter pour envisager comment nous devrons organiser le grand processus de réforme des institutions, c'est-à-dire Laeken ; troisièmement, comment réaliser le processus de réformes des institutions.

I would like to end by thanking you and by saying simply that we must view all this precisely in the context of the three stages of the major European reform which we have outlined and which will be implemented over the next three years: firstly, reorganisation of the way we work internally; secondly, working together to plan how we should organise the major process of reforming the institutions, therefore Laeken; and thirdly, how to carry out the process of reforming the institutions.


Le travail que nous faisons depuis 16 ans, c'est de saisir pleinement l'espace rural et d'aborder cette question sous l'angle territorial, autrement dit comment on organise le territoire, donc comment on développe la multitude de services nécessaires sur ces territoires.

The purpose of the work that we have been doing for 16 years is to get a complete grasp on the rural space and to address this question from a territorial standpoint, in other words how the territory is organized; that is how the many services necessary in those areas are developed.




Anderen hebben gezocht naar : comment nous organiser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment nous organiser ->

Date index: 2025-02-02
w