Je respecte tous les sénateurs qui ont beaucoup plus d'expérience que moi, mais, en fonction de ce que j'ai vu au cours de nos délibérations et de ce que les gens, y compris des sénateurs, demandent au sujet des articles qui restent si longtemps au Feuilleton, je trouve cette discussion importante parce qu'elle pourrait permettre d'expliquer comment faire avancer certaines questions dans le cadre des dispositions actuelles du Règlement.
I respect all the senators who have had far more experience than I have, but as I have experienced our chamber sittings — and on certain items where people are asking how can it just be there, including members of the house — to try to explain under our current rules how we can move a certain item forward is something that makes this discussion important.