Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment justifier cela dans une économie moderne?
Je me demande simplement comment justifier cela.
Lorsque cela sera justifié

Traduction de «comment justifier cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Régulation des Grands Lacs et du fleuve Saint-Laurent : Ce que cela signifie et comment cela fonctionne

Great Lakes - St. Lawrence River Regulation: What it Means and How it Works


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Theresa McCuaig: Si un enfant meurt aux mains d'un jeune contrevenant qui reçoit une peine d'emprisonnement de deux ans parce que, ah bon, il est prouvé que c'est comme cela qu'il faut agir pour le corriger et le redresser, comment justifier cela auprès du public?

Ms. Theresa McCuaig: If someone's child is murdered by a young offender and he gets two years in jail because, gee whiz, it's proven that this is the right thing to do to correct him and bring him around, how do you justify that to the public?


Comment justifier cela dans une économie moderne?

How does that make any sense in a modern economy?


La Commission étudiera comment les banques et les entreprises d'assurance pourraient participer au financement de projets contribuant à la transition vers une économie plus durable, lorsque cela se justifie d'un point de vue prudentiel;

The Commission will explore how banks and insurance companies can contribute to funding projects that will ensure the transition to a more sustainable economy, where justified from a prudential point of view.


Comment justifier cela auprès du citoyen et, ce qui est plus pertinent encore, auprès du citoyen néerlandais?

How can this be justified to the citizen, and – more to the point – the Dutch citizen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, il semblerait que, officiellement, le gouvernement du Canada soit devenu « le gouvernement Harper » et je ne vois pas comment cela peut se justifier au regard de la Politique de communication. Comment justifier le fait que sur les sites Web du gouvernement et dans ses communications on trouve plus de 9 000 fois l'appellation « le gouvernement Harper »?

Is it in fact part of the communications policy that an official identity of the Government of Canada has now become “the Harper government”, and on that basis, it is somehow acceptable to have well over 9,000 examples of “the Harper government” on government websites and communications?


Je me demande simplement comment justifier cela.

I just wonder how that can be justified.


Cela étant, comment justifier que les entreprises soient autorisées à continuer, fût-ce sous contrôle, d’utiliser des substances reconnues très dangereuses même si des alternatives moins nocives existent sur le marché?

That being the case, what justification can there be for allowing undertakings to continue, even if under supervision, to use substances that are acknowledged to be very dangerous even though less harmful alternatives are available on the market?


Comment l'expliquer à ceux que vous essayez d'aider ? Comment justifier cela aux contribuables européens ?

You cannot explain that to the people you are trying to help and it is very difficult to justify it to Europe's taxpayers.


Comment pouvez-vous justifier cela aux pêcheurs écossais ?

How can you justify this to the fishermen of Scotland?


Comment justifier cela auprès des gens qui, depuis 1993, se voient même imposer des augmentations indirectes de taxes qui ont totalisé 23 milliards depuis trois ans?

How can we justify such a decision to people who have been subjected to indirect tax increases totalling $23 billion over the last three years?




D'autres ont cherché : lorsque cela sera justifié     comment justifier cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment justifier cela ->

Date index: 2023-05-20
w