Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment fait-on
Comment obtenir et utiliser les statistiques
Commenter des projets
Guide pratique
QQQOCP
RFC
Request for Comments
Références aux documents d'archives

Traduction de «comment ils allaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Références aux documents d'archives : Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada [ Références aux documents d'archives | Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada ]

Archival Citations: Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada [ Archival Citations | Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada ]


Comment obtenir et utiliser les statistiques : guide général de Statistique Canada [ Comment obtenir et utiliser les statistiques ]

Finding and Using Statistics: a basic guide from Statistics Canada [ Finding and Using Statistics ]


Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences [ Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences : rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire ]

Dismantling the Crow: Curbing the Impacts [ Dismantling the Crow: Curbing the Impacts: report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food ]


commenter des projets

analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts


Request for Comments | RFC [Abbr.]

request for comments | RFC [Abbr.]


Livre Vert de la Commission intitulé : Réseau pour les citoyens : Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Commission Green Paper entitled : The Citizens' Network : Fulfilling the potential of public passenger transport in Europe


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why


guide pratique | comment fait-on

how-to guide | how-to | howto | practical guide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Or des documents internes nous indiquent que, il y a deux ans déjà, des employés mentionnaient ne pas savoir comment ils allaient être en mesure d'offrir les mêmes services avec neuf bureaux en moins et 800 employés en moins.

However, internal documents show that employees were wondering two years ago already how they would be able to provide the same services with nine fewer offices and 800 fewer employees.


D'ailleurs, je ferai remarquer que, jusqu'à présent, le Parti conservateur, le gouvernement et le ministre des Finances ne nous ont pas dit comment ils allaient être en mesure de ramener l'équilibre budgétaire.

I want to point out as well that the Conservative Party, the government and the Minister of Finance have never told us how they will ever be able to return to a balanced budget.


Au Canada, en décembre, janvier et février, il fait très froid et, bien souvent, mon père et ma mère ignoraient comment ils allaient se débrouiller.

Christmas was coming. In Canada, December, January and February are very cold months and there were a lot of times when he and my mum did not know how they were going to manage.


À l’époque, la France avait réagi comme s’il n’y avait aucun problème et que les nuages radioactifs allaient, on ne sait comment, contourner son territoire.

At the time, France acted as if there was no problem and the radioactive clouds would somehow take a detour around its territory.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pendant 18 ans, j’ai vécu dans un pays réellement régi par le socialisme, où les congrès du parti, les uns après les autres, définissaient de nouveaux objectifs économiques et affirmaient aux citoyens de mon pays - et il en va de même pour les autres pays socialistes - que les choses allaient aller mieux et comment elles devraient aller mieux.

For 18 years of my life, I lived in a country of real socialism, where Party congress after Party congress kept setting new economic targets and the citizens of my country – and the same goes for other countries of real socialism – were told by party congresses that things would get better, and how they should get better.


Au moment où j'ai posé la question, je n'avais aucune idée comment ils allaient être appelés à comparaître ici.

No, I don't. I have no other questions.


Quiconque se rappelle l'époque du gouvernement provincial néo-démocrate, de 1990 à 1995, sait que les étudiants se lamentaient alors aux portes de Queen's Park en demandant comment ils allaient bien pouvoir payer leurs études.

If anyone can remember the days of the NDP provincial government from 1990 to 1995, students were crying on the steps of Queen's Park on how they were going to afford an education.


De nombreux collègues ont posé la question de savoir comment des normes environnementales pourraient augmenter, voire même allaient augmenter, les ventes alors que ce secteur spécifique de l’industrie est actuellement en crise.

Many Members have spoken about how environmental standards could or definitely will increase sales as this specific sector of industry currently finds itself in crisis.


Plusieurs résolutions des Nations unies ont attiré l’attention sur la ville fantôme de Famagouste, et entre les ‘si’, les ‘quand’ et les ‘comment’ du jargon diplomatique, les habitants de Famagouste ont essayé de croire maintes et maintes fois qu’ils allaient rentrer chez eux.

The ghost city of Famagusta has many times been the focus of attention in various UN resolutions, and in between the ‘ifs’ and ‘whens’ and ‘hows’ of hazy diplomatic language, the people of Famagusta have tried to believe time and time again that they will return to their homes.


Même chose concernant la Russie et la Tchétchénie : il est quand même inconcevable qu'on ait pris en otages, c'est vrai, nous le condamnons, des femmes, des enfants russes, mais encore que M. Poutine ait continué à prendre ses otages en otages, en ne disant pas comment ils allaient, quels gaz allaient être utilisés, en ne diffusant pas les informations en sa possession aux familles.

The same applies to Russia and Chechnya. It is quite incredible that Russian women and children were indeed taken hostage, and we condemn this. It is even more incredible that Mr Putin then took the hostages hostage, failing to say how they were, which gases were to be used, and failed to communicate the information at his disposal to the families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment ils allaient ->

Date index: 2024-11-24
w