Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment elle pouvait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comment les politiques et les pratiques relatives aux ressources humaines de la santé entravent-elles le changement? un plan d'avenir

How Do Health Human Resources Policies and Practices Inhibit Change? a Plan for the Future


Il n'y a pas de fumée sans feu... pourquoi les femmes fument-elles et comment travailler ensemble pour dissiper les nuages

Bridging the Visions: A Guide to Shared Action About Women and Tobacco


Comment les technologies de l'information peuvent-elles transformer le fonctionnement du Parlement?

How Can Information Technology Transform the Way Parliament Works?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a également indiqué à la Commission comment elle pouvait améliorer ses règles.

The Ombudsman also advised the Commission on how to improve the rules.


Dès le lendemain, ma collègue de LaSalle—Émard demandait à la ministre d’État (Condition féminine) comment elle pouvait prétendre assurer la sécurité de toutes les Canadiennes, dont les Autochtones, mais réduire le financement destiné à la Fondation autochtone de guérison et mettre ainsi en péril 134 projets dans tout le Canada, comme le Foyer pour femmes autochtones de Montréal.

The next day, my colleague for LaSalle—Émard asked the Minister of State (Status of Women) how she expected to ensure the safety of all Canadian women, including aboriginal women, while cutting funding for the Aboriginal Healing Foundation and thus putting at risk 134 projects across Canada, such as the Native Women's Shelter of Montreal.


Étant donné que l'Allemagne n'a pas expliqué comment la licence d'exploitation pouvait en elle-même constituer un mandat en bonne et due forme répondant aux exigences mentionnées au considérant 287, ou comment l'intégration au projet de conversion constituait un mandat en bonne et due forme, la Commission estime que FGAZ/FZG n'a pas été chargée d'exécuter un véritable SIEG.

Considering that Germany has not explained how the operating licence, by itself, can constitute a proper entrustment act fulfilling the requirements mentioned in recital 287, or how inclusion in the conversion project constitutes a proper entrustment, the Commission finds that FGAZ/FZG have not been properly entrusted with a genuine SGEI.


Tous les Canadiens auraient pu participer à ces consultations, mais ses députés, les députés du Parti libéral et ceux du Bloc ont voté contre la motion. Monsieur le Président, le 2 mars dernier, j'ai demandé à la ministre de la Francophonie et des Langues officielles comment elle pouvait être satisfaite du Modèle de transformation du Programme des langues de la Défense nationale d'octobre 2006, alors que le commissaire aux langues officielles, M. Graham Fraser, soulignait en comité que pour un soldat unilingue francophone, le mieux qu'il pouvait espérer dans les Forces armées canadiennes, c'était d'être fantassin à Valcartier.

Mr. Speaker, on March 2 I asked the Minister for la Francophonie and Official Languages how she could be satisfied with the National Defence Official Languages Program Transformation Model of October 2006 when Graham Fraser, the Official Languages Commissioner, pointed out in committee that the best a unilingual francophone soldier could hope for in the Canadian armed forces is to be an infantry soldier at Valcartier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La ministre de la Santé peut-elle expliquer comment cette recommandation peut être fondée sur des renseignements inexacts et périmés et comment elle pouvait ne pas être au courant de cette décision alors qu'elle dit être en contact quotidiennement avec les représentants de l'OMS?

Could the health minister explain how it can be based on inaccurate and outdated information and how she did not know about the advisory when she claims to be in contact with WHO officials each day?


La Commission souligne également que, afin de permettre à la Grèce et à HSY de participer sur le fond de la procédure et afin de garantir le respect du droit de défense, elle a proposé à la Grèce et HSY (c’est-à-dire aux seules parties qui avaient présenté des observations sur la mesure E10, outre Elefsis Shipyards qui, dans ses observations avait déjà indiqué qu’elle considérait que, le prix d’acquisition n’ayant pas été payé, la Commission devait ordonner la recouvrement de l’aide autorisée par la décision C 10/94) de commenter son appréciation se ...[+++]

The Commission also stresses that, in order to allow Greece and HSY to participate effectively in the procedure and in order to be sure that the rights of defence had been respected, it offered the opportunity to Greece and HSY (i.e. the only parties that had submitted comments on measure E10, besides Elefsis which had however already indicated in its comments that it considered that, since the purchase price had not been pay, the Commission should order the recovery of the aid endorsed by decision C 10/94) to comment on its assessment that the non payment could be considered as a misuse of decision C 10/94 (108).


La Commission ne comprend pas, dès lors, comment la participation pouvait, en elle-même, amener les salariés à gérer les chantiers navals de façon à assurer la préservation ou l’augmentation de la valeur des actions, compte tenu du fait que cette participation ne leur accordait pas de nouvelles actions (102).

The Commission therefore fails to see how this participation alone could incite the employees to manage the yard in a way that preserves or increases the value of the shares since this participation did not give them any new shares (102).


En effet, cette décision n’ayant précisé ni comment ni par qui le recours pouvait être formé, et se limitant à informer ses destinataires de l’existence d’une voie de recours ainsi que le délai de son exercice, les requérantes auraient été amenées à penser que leur requête pouvait être présentée en langue turque et par elles-mêmes.

Since that decision did not state either how or by whom an action could be brought and restricted itself to informing those persons to whom it was addressed that there was a legal remedy and that there was a time-limit for pursuit of that remedy, the appellants were led to think that their application could be submitted in Turkish and by themselves.


- comment elle pouvait contrôler au mieux les différents aspects. Nous sommes d'avis, comme vient de le dire Mme Haug, que le plafond des ressources propres doit rester au niveau de 1,27 % mais que l'ancienne méthode de calcul doit être maintenue.

We have decided to maintain our viewpoint, as Mrs Haug has just stated that we must maintain the own resources ceiling at 1.27%, provided that the old calculation method is maintained.


Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, le 16 mars dernier, je demandais à la vice-première ministre comment elle pouvait justifier l'abolition du Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme.

Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, on March 16, I asked the Deputy Prime Minister how she could justify abolishing the Canadian Advisory Council on the Status of Women.




D'autres ont cherché : comment elle pouvait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment elle pouvait ->

Date index: 2024-11-02
w