Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commenter des projets
Dois-je m'inscrire?
QQQOCP
RFC
Request for Comments

Traduction de «comment dois-je » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Comment puis-je... Faire immatriculer de nouveau un aéronef canadien à mon nom?

How Do I... Re-register an Aircraft in My Name?


Comment puis-je me rendre utile ... Renseignements à l'intention des familles et des amis des délinquants

How Can I Help ... Information for Families and Friends of Offenders


Request for Comments | RFC [Abbr.]

request for comments | RFC [Abbr.]


commenter des projets

analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts


Livre Vert de la Commission intitulé : Réseau pour les citoyens : Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Commission Green Paper entitled : The Citizens' Network : Fulfilling the potential of public passenger transport in Europe


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il ne faut pas oublier que, durant la pandémie, des médecins doués — parce qu'il s'agissait d'une pandémie de grippe H1N1 — s'adressaient à l'administrateur provincial de la santé publique et lui demandaient : « Comment dois-je gérer cela?

Do not forget that in the pandemic we saw talented clinicians who, because it was an H1N1pandemic, were going to the provincial medical officer and asking, ``How do I manage this?'' The reply was, ``It is influenza.


Comment dois-je fournir ces informations aux autorités?

How can I explain this information to the authorities?


Comment dois-je introduire une demande en cas de besoin?

How do I apply if I need to?


Comment dois-je introduire une demande en cas de besoin?

How do I apply if I need to?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Madame la Présidente, avant de continuer l’exposé, puisque nous avons décidé que je dois maintenant présenter l’ensemble du programme de travail pour l’année prochaine, je voudrais répondre à la question précise de M. Schulz: la Commission a approuvé aujourd’hui sa réponse aux deux rapports, rapport Rasmussen et rapport Lehne, et vous pouvez voir comment nous allons assurer le suivi des différents éléments et comment nous avons déjà entamé cette action. C’est une réponse très vaste et nous allons présenter d’autres propositions, cer ...[+++]

− (FR) Madam President, since we have decided that I should now present the whole work programme for next year, I should like to answer Mr Schulz’s specific question before continuing my remarks. Today the Commission approved its response to the two reports – the Rasmussen report and the Lehne report – and you can see how we intend to monitor the various elements and how we have already initiated such action. It is a very wide-ranging response and we shall present other proposals, some of which, indeed, we have already presented.


Ma carrière arrive à son terme et puisque j'ai travaillé dans plusieurs États membres, comment puis-je savoir comment ma pension sera calculée et que dois-je faire pour la toucher?

My working career is coming to an end and as I have worked in several Member States, how do I find out how my pension will be calculated and what must I do in order to receive it?


Mais si les parents changent de chaîne et ne regardent plus la CBC qui est une bonne source de revenus pour vous comment dois-je répondre aux questions des parents et des gens de ma circonscription qui m'ont dit: « Je ne regarderai plus jamais cette chaîne et, soit dit en passant, pourquoi devrais-je payer pour des émissions de télévision et des films que je ne regarderai jamais de toute façon? » Comment dois-je répondre à leurs questions?

But if parents are turning off their CBC television which is a good source of revenue for you how do I answer the questions of parents and people in my riding who have said to me, “I'm never watching again, and by the way, why should I have to pay for television and films that I'm never going to watch anyway?” How do I answer their questions?


Pour ces différentes raisons, je pense qu'il serait important que les députés libéraux, qui vont voter sur cette motion et qui habitent des coins de pays où il y a beaucoup d'industries forestières et dont la survie dépend de la façon dont on va les aider, fassent des appels téléphoniques dans leur circonscription, aillent voir en fin de semaine leurs entrepreneurs et leurs travailleurs et leur demandent: «En mon âme et conscience, comment dois-je voter sur une motion semblable?» Je souhaite qu'on ait la chance de ne pas voter avant la fin de semaine.

For all these reasons, I think that it is important for Liberal members, who are going to vote on this motion and who live in areas of the country where forestry is a major industry whose survival depends on the assistance it can expect, to call around in their ridings, to go and see business owners and workers on the weekend and ask them how, in all conscience, they should vote on such a motion.


Comment puis-je m'assurer de la compétence professionnelle et des normes des soins et des traitements dispensés? Comment puis-je savoir, moi ou ma famille ou mon spécialiste, où il y a de la place dans un hôpital ou une clinique et dans l'emploi du temps d'un professionnel? Quels formulaires dois-je remplir, et sous quelles conditions ma demande sera-t-elle acceptée? Que signifie "retard indû" s'agissant de mon état personnel? Quelle est la couverture financière fournie pour l'opération, d'autres coûts médicaux et de soins, les déplacements et la convalescence, et pour la fam ...[+++]

Where could I go; how can I be sure of the professional competence and standards of care and treatment; how do I or my family or specialist doctor know where there is capacity in hospital or clinic and in professional diaries; what forms do I need to complete and under what circumstances will my application be agreed; what does “undue delay” mean in relation to my personal condition; what financial cover is provided for the operation, for other medical and care costs, for travel and convalescence, and for family accompanying or visiting; if the cost is too high, can I top up above the set limit and who is to set such limits; are there complications if I travel from a Euro to a non-Euro zone or vice versa; what if something goes wrong or ...[+++]


Le sénateur Sparrow: Comment dois-je m'y prendre pour obtenir que la lettre soit distribuée?

Senator Sparrow: How would I request that the letter be distributed?




D'autres ont cherché : dois-je m'inscrire     qqqocp     request for comments     commenter des projets     comment dois-je     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment dois-je ->

Date index: 2022-03-20
w