Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commencer sans renfoncement
Commencer à charger
Commencer à l'alignement
Investissement arrivé à maturité
Investissement qui commence à rapporter
Investissements arrivés à maturité
Investissements qui commencent à rapporter
La vie commence à 50 ans
Personne qui commence à consommer de la drogue
Pierre qui commence à bifurquer
Pierre qui commence à couper
Pierre qui commence à courber
Traitement de l'hypertension commencé
Traitement médicamenteux commencé
Usage de seringue automatique commencé

Vertaling van "commencé à ressentir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pierre qui commence à bifurquer [ pierre qui commence à courber | pierre qui commence à couper ]

rock that is starting to bend [ stone that is starting to bend | rock that is starting to curl | stone that is starting to curl | rock that is starting to curve | stone that is starting to curve | rock that is starting to swing | stone that is starting to swing | rock that is starting to cut | stone th ]


commencer à l'alignement | commencer sans renfoncement

begin even


investissements arrivés à maturité | investissements qui commencent à rapporter

mature investments


investissement arrivé à maturité [ investissement qui commence à rapporter ]

mature investment


personne qui commence à consommer de la drogue

inexperienced drug user (1) | first-time user (2)






traitement de l'hypertension commencé

Hypertension treatm. started




usage de seringue automatique commencé

Syringe driver commenced
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le volume de prêts improductifs commence seulement à se stabiliser et continue de peser sur les bénéfices et les politiques de crédit des banques, alors que les besoins de capitalisation pourraient se faire ressentir et que l'accès aux marchés des fonds propres est difficile.La proportion d'actifs et l'emploi augmentent, mais le chômage, en particulier de longue durée, reste élevé, ce qui a des conséquences négatives pour la croissance future.Après les réformes positives de la procédure budgétaire, du marché du travail, du secteur ban ...[+++]

The stock of non-performing loans has only started to stabilise and still weighs on banks' profits and lending policies while capitalisation needs may emerge in a context of difficult access to equity markets.Labour participation and employment are rising, but unemployment, particularly long-term, remains high, with negative consequences on future growth.After positive reforms of the budgetary process, labour market, banking sector, insolvency procedures, judiciary system and public administration, the reform momentum has weakened since mid-2016 and important policy gaps remain, in particular with regards to competition, taxation, fight ...[+++]


Pendant que les médias s'en prennent à nous — les gens ordinaires, qui aimons la chasse et le tir sportif —, les libéraux commencent à ressentir la pression.

While the media party looks down their noses at us common folk who enjoy hunting and sport shooting, we can see that the Liberals are feeling the pressure.


Puis il a commencé à ressentir les effets de la crise, qui se sont traduits par un effondrement soudain de la demande de véhicules en Espagne et dans le reste du monde.

Subsequently, the industry began to feel the impact of the crisis with a sudden drop in demand for vehicles in Spain and worldwide.


Au moment où le pays commence à ressentir l’impact négatif de la crise financière mondiale, il sera cependant vital de ne pas négliger certaines réformes essentielles.

It will be essential, however, as the country is increasingly feeling the negative effects of the global financial crisis, that key reform measures are not overlooked.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (CS) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, les entreprises et les travailleurs commencent à ressentir les effets de la crise économique et financière.

− (CS) Madam President, ladies and gentlemen, companies and workers are both beginning to feel the effects of the financial and economic crisis.


Les familles de Brampton commencent à ressentir chez elles et dans leurs assiettes les effets de la débâcle sur le marché des hypothèques à risque aux États-Unis, de la crise touchant le secteur de l'automobile en Ontario et de la fermeture d'usines de fabrication.

With the real estate sub-prime mortgage crash in the U.S., a crisis in the auto sector in Ontario and the closing of manufacturing plants, Brampton families are starting to feel the effects at home and at the dinner table.


Les gens ont commencé à ressentir les bienfaits de réformes structurelles indispensables.

People have begun to feel the benefits of essential structural reforms.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous avons commencé à ressentir la consolidation de la citoyenneté européenne au travers d’une série d’événements tels que l’introduction de l’euro ou la suppression des frontières intérieures de la Communauté.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we have come to feel that European citizenship has been consolidated through a set of events such as the introduction of the euro or the elimination of the Community's internal borders.


Comme je l'ai laissé entendre un peu plus tôt, même ici, au Canada, les gens commencent à ressentir les répercussions de nos politiques en raison de l'augmentation des coûts des soins de santé.

As I alluded to earlier, even at home, we Canadians are beginning to feel the sting of our policies in terms of rising health costs.


Des entreprises de tous genre dans l'Île-du-Prince-Édouard commencent à ressentir les effets de cette crise que traverse la communauté agricole.

Businesses of all kinds throughout Prince Edward Island are starting to feel the effects of this crisis in the agricultural community, and there is no doubt that action must be taken immediately.


w