Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjuvant anti-dérapant
Commencer sans renfoncement
Commencer à charger
Commencer à l'alignement
Déraper
Frein anti-dérapant
Investissement arrivé à maturité
Investissement qui commence à rapporter
Investissements arrivés à maturité
Investissements qui commencent à rapporter
La vie commence à 50 ans
Personne qui commence à consommer de la drogue
Pierre qui commence à bifurquer
Pierre qui commence à couper
Pierre qui commence à courber

Traduction de «commencé à déraper » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pierre qui commence à bifurquer [ pierre qui commence à courber | pierre qui commence à couper ]

rock that is starting to bend [ stone that is starting to bend | rock that is starting to curl | stone that is starting to curl | rock that is starting to curve | stone that is starting to curve | rock that is starting to swing | stone that is starting to swing | rock that is starting to cut | stone th ]


commencer à l'alignement | commencer sans renfoncement

begin even


investissements arrivés à maturité | investissements qui commencent à rapporter

mature investments


investissement arrivé à maturité [ investissement qui commence à rapporter ]

mature investment




personne qui commence à consommer de la drogue

inexperienced drug user (1) | first-time user (2)








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sir Robert Smith disait plus tôt qu'il ne savait pas quand les choses avaient commencé à déraper sur les marchés financiers, quand il parlait d'Enron.

Earlier, Sir Robert Smith indicated that he did not know where things went wrong with capital markets when he was discussing Enron.


Je tiens à souligner que nous continuons de nous réjouir de l'excellent travail de nos fonctionnaires et diplomates, travail que nous considérons comme étant sans faille et guidé par nos idéaux de pays leader, respectueux des droits de la personne. Toutefois, nous craignons énormément que les choses n'aient commencé à déraper très sérieusement du côté du leadership, pas en ce qui concerne nos fonctionnaires, mais bien nos politiciens.

I will highlight that we still see and applaud hard work, clear and principled dedication to those very ideals of leadership and human rights ideals by Canadian officials and diplomats, but we are terribly worried that leadership has begun to slip, and slip seriously, not at the level of our officials but at the political level.


Je tiens à vous remercier, Richard, de nous avoir exposé ce qu'était le système de prestations pour enfants et certains de ses objectifs par rapport à la prestation fiscale pour enfants, parce que cela montre vraiment comment la politique gouvernementale commence à déraper.

I want to thank you, Richard, for laying out what the child benefit system was and what some of its goals were vis-à-vis the child tax benefit, because it really shows us how public policy begins to shift.


Lorsqu'ils étaient au pouvoir, les libéraux avaient eux-mêmes commencé à déraper en ouvrant le programme à des occupations pour lesquelles des Canadiens pouvaient être formés rapidement.

When the Liberals were in power, they had begun to lose control by opening the program to jobs for which Canadians could be quickly trained.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus, est-ce que vous nous voyez nous engager sur ce terrain glissant—ou est-ce que nous avons déjà commencé à déraper—ou bien suivre la voie que les Américains ont prise dans l'industrie avicole, où nous cédons tout aux ADM, aux Tyson et aux Cargill de ce monde?

As well, are you seeing us going down that slippery slope—or are we already on the slope, unstoppable—of following the route the Americans have taken in the poultry industry, where we're giving it all to the ADMs, where we're giving it all to the Tysons and the Cargills?


w