Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Changer
Changer spi dans spi
Changer spinnaker dans spinnaker
Commencer sans renfoncement
Commencer à charger
Commencer à l'alignement
Investissements arrivés à maturité
Investissements qui commencent à rapporter
Modifier
Personne qui commence à consommer de la drogue
Pierre qui commence à bifurquer
Pierre qui commence à couper
Pierre qui commence à courber
Sommes-nous prêts à changer?
Transformation

Traduction de «commencer à changer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pierre qui commence à bifurquer [ pierre qui commence à courber | pierre qui commence à couper ]

rock that is starting to bend [ stone that is starting to bend | rock that is starting to curl | stone that is starting to curl | rock that is starting to curve | stone that is starting to curve | rock that is starting to swing | stone that is starting to swing | rock that is starting to cut | stone th ]


Prêts à changer : l'orientation professionnelle dans les années 90 [ Prêts à changer: l'orientation professionnelle dans les années 90 : document de discussion ]

Ready for Change: Career Development and Counselling in the 90s [ Ready for Change : Career Development and Counselling in the 90s: A Discussion Paper ]


Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


commencer à l'alignement | commencer sans renfoncement

begin even


investissements arrivés à maturité | investissements qui commencent à rapporter

mature investments




personne qui commence à consommer de la drogue

inexperienced drug user (1) | first-time user (2)


changer spi dans spi | changer spinnaker dans spinnaker

peeling a spinnaker




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a apporté de nombreux emplois à notre peuple et nous; avons pu mener une vie confortable à la fin des années 1970 et au début des années 1980 jusqu'à ce que les gouvernements commencent à changer, à ce que la démographie commence à changer et à ce que les droits des Indiens non inscrits, surtout les Indiens visés par l'article 31, commencent à changer.

He brought a lot of jobs to our people, and we were able to live quite comfortably throughout the late 1970s and the early 1980s until governments began to change, demographics began to change, and the rights of non-status Indians, mostly 31 Indians, began to change.


Toutefois, ce qui se passe quand les prix du carburant et de l'énergie augmentent, bien sûr, c'est que les gens qui réfléchissent à ces choses-là commencent à changer la manière dont ils conçoivent les choses et commencent à changer la manière dont ils les pensent.

However, what happens when fuel and electricity prices go up, of course, is the people that do think about these things start to change the way they design things and start to change the way they think.


L'utilisation de carburants fossiles dans les modes de transport reste prédominante, mais la situation a commencé à changer: l'électricité verte, les carburants de substitution, les camions EURO 5 et 6 qui réduisent considérablement les émissions de CO2, une efficience accrue de tous les modes de transport devraient être autant de pistes à explorer pour l'avenir.

The use of fossil fuels in most transport modes has traditionally been very dominant but things have started to change: green electricity, alternative fuels, EURO 5 and 6 lorries with drastically reduced emissions, better efficiency in all modes of transport should provide good options in the future.


Nous ne devons pas non plus commencer par changer les traités.

We must not begin with treaty change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais signaler, une fois de plus, que je n’ai jamais été en faveur de la préaffectation, mais, à l’instar de Mme Rühle, je dois reconnaître que, dernièrement, et surtout grâce à l’attitude de la Commission, je commence à changer d’opinion. En effet, lorsque je vois le manque de volonté dont la Commission fait preuve en vue de trouver une solution pour l’exécutabilité des subventions en 2004, lorsque je vois l’attitude de la Commission quant à l’exécutabilité des projets pilotes et des actions préparatoires adoptées par le Parlement en première lecture, je commence à me poser beaucoup de que ...[+++]

I would like to say once again that I have never been in favour of pre-allocation, but, like Mrs Rühle, I must recognise that, recently and above all thanks to the Commission's attitude, I am beginning to change my opinion, because, when I see the Commission's unwillingness to find a solution for the executability of the subsidies in 2004, when I see the Commission's attitude to the executability of pilot projects and preparatory actions adopted by Parliament at first reading, I begin to ask myself many questions, Commissioner, and if the Commission simply places obstacles in the way of all of this Parliament's initiatives in the budget, ...[+++]


Monsieur le Président, l'Afghanistan entre à présent dans une étape d'espérance et il faut que les pénibles conditions de vie des femmes commencent à changer.

Mr President, Afghanistan is now entering a hopeful stage and they must begin to change the harsh living conditions for women.


La situation commence à changer en Roumanie avec le gouvernement actuel, comme en atteste de façon significative la volonté d'instituer un moratoire sur les adoptions internationales.

Things are starting to change with the current government in Romania. An important sign is the readiness to apply a moratorium on international adoptions.


- (ES) Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je souhaiterais avant tout exprimer, au nom du groupe des socialistes, nos condoléances pour les dernières victimes dénombrées aujourd'hui même et commencer par l'énoncé d'un fait : nous sommes revenus, dans la rhétorique et dans les faits, à une situation qui avait commencé à changer après la conférence de Madrid.

– (ES) Madam President, President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would firstly like to express, on behalf of the Socialist Group, our condolences for today’s latest victims and begin by stating one fact: that we have returned in terms of rhetoric and actions to a situation which had begun to unravel after the Madrid Conference.


L'adoption de cet amendement, dans sa version initiale, aurait pu commencer à changer la donne, mais une majorité de la commission des budgets a rejeté cette idée.

Had this amendment been adopted in its initial version, it might have started to deal the cards afresh, but the idea was rejected by the majority of the Committee on Budgets.


La filière pêche a traditionnellement été affaiblie par les divisions entre les diverses professions qui la composent ; mais les mentalités commencent à changer.

The fishing industry has traditionally been weakened by divisions between its various components; but attitudes have begun to change.


w